初级默写一:
惠子谓庄子曰:,我树之成而实五石。,其坚不能自举也。,则瓠落无所容。,吾为其无用而掊之。”
庄子曰:“夫子固拙于用大矣!,世世以洴澼絖为事。,请买其方百金。:‘我世世为洴澼絖,。今一朝而鬻技百金,。’客得之,。越有难,,冬,,大败越人,。能不龟手一也,,或不免于洴澼絖,。今子有五石之瓠,,而忧其瓠落无所容?!”
初级默写二:
:“魏王贻我大瓠之种,。以盛水浆,。剖之以为瓢,。非不呺然大也,。
庄子曰:!宋人有善为不龟手之药者,。客闻之,。聚族而谋之曰:,不过数金。,请与之。,以说吴王。,吴王使之将,,与越人水战,,裂地而封之。,或以封,,则所用之异也。,何不虑以为大樽而浮乎江湖,?则夫子犹有蓬之心也夫!”
进阶默写一:
惠:“,我。以,其。剖,则。非,吾。”
庄子曰:“!宋,世。客,请。聚:‘,不。今,请。’,以。越,吴,冬,与,大,裂。能,或,或,则。今,何,而?则!”
进阶默写二:
曰:种,石。浆,也。瓢,容。也,之。”
庄子曰:矣!者,事。之,金。曰:絖,金。金,之。之,王。难,将,冬,战,人,之。也,封,絖,也。瓠,湖,容?夫!”
理解性默写:
译文: 惠子对庄子说:“
原句:
译文:魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。
原句:
译文:用大葫芦去盛水浆,可是它不够坚固,无法拿起来。
原句:
译文:把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。
原句:
译文:这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”
原句:
译文: 庄子说:“
原句:
译文:先生实在是不善于使用大东西啊!
原句:
译文:宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。
原句:
译文:有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。
原句:
译文:全家人聚集在一起商量:
原句:
译文:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金。
原句:
译文:如今一下子就可卖得百金,还是把药方卖给他吧。’
原句:
译文:游客得到药方,来取悦吴王。
原句:
译文:正巧越国发难,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。
原句:
译文:能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。
原句:
译文:现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上作为腰舟而浮游于江湖呢?
原句:
译文:却担忧它大而无处可容纳,看来先生你还是心窍不通啊!”
原句:
译文: 。
原句:
全文默写:
:,。,。,。,。
庄子曰:!,。,。:,。,。,。,,,,,。,,,。,,?!”