初级默写一:
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。:“以吾一日长乎尔,。居则曰:!’如或知尔,?”
子路率尔而对曰:,摄乎大国之间,,因之以饥馑;,比及三年,,且知方也。”
夫子哂之。
“求,?”
对曰:,如五六十,,比及三年,。如其礼乐,。”
“赤,?”
对曰:,愿学焉。,如会同,,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿尔,,对曰:。”
子曰:?亦各言其志也!”
曰:“莫春者,,冠者五六人,,浴乎沂,,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
三子者出,曾皙后。:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,,是故哂之。?安见方六七十如五六十而非邦也者??宗庙会同,?赤也为之小,?”
初级默写二:
。子曰:,毋吾以也。:‘不吾知也!,则何以哉?
子路率尔而:“千乘之国,,加之以师旅,;由也为之,,可使有勇,。”
夫子哂之。
,?”
对曰:“方六七十,,求也为之,,可使足民。,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,。宗庙之事,,端章甫,。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?!”
曰:,春服既成,,童子六七人,,风乎舞雩,。”
夫子喟然叹曰:!”
三子者出,。曾皙曰:?”
子曰:!”
曰:?”
曰:,其言不让,。唯求则非邦也与??唯赤则非邦也与?,非诸侯而何?,孰能为之大?”
进阶默写一:
子。子:“,毋。居:‘!’,则?”
子路率尔而对:“,摄,加,因;由,比,可,且。”
夫子哂之。
“,尔?”
对曰:“,如,求,比,可。如,以。”
“赤,尔?”
对曰:“,愿。宗,如,端,愿。”
“点,尔?”
鼓瑟希,铿,舍,对曰:“。”
子曰:“?亦!”
曰:“,春,冠,童,浴,风,咏。”
夫子喟然叹曰:“!”
三子者出,曾。曾:“?”
子曰:“!”
曰:“?”
曰:“,其,是。唯?安?唯?宗,非?赤,孰?”
进阶默写二:
坐。曰:尔,也。曰:也!尔,哉?”
子路率尔而曰:国,间,旅,馑;之,年,勇,也。”
夫子哂之。
求,如?”
对曰:十,十,之,年,民。乐,子。”
“赤,如?”
对曰:之,焉。事,同,甫,焉。”
“点,如?”
鼓瑟希,尔,作,对曰:撰。”
子曰:乎?也!”
曰:者,成,人,人,沂,雩,归。”
夫子喟然叹曰:也!”
三子者出,后。曰:如?”
子曰:矣!”
曰:也?”
曰:礼,让,之。与?者?与?同,何?小,大?”
理解性默写:
译文: 子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。
原句:
译文:孔子说:“
原句:
译文:不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。
原句:
译文:(你们)平时常说:
原句:
译文:‘没有人了解我呀!’
原句:
译文:假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
原句:
译文: 子路急忙回答说:“
原句:
译文:一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;
原句:
译文:如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”
原句:
译文: 孔子听了,微微一笑。
原句:
译文: “冉求,你怎么样?”
原句:
译文: (冉求)回答说:“
原句:
译文:一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。
原句:
译文:至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”
原句:
译文: “公西赤,你怎么样?”
原句:
译文: (公西赤)回答说:“
原句:
译文:我不敢说能做到什么,只是愿意学习。
原句:
译文:宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
原句:
译文: “曾点,你怎么样?”
原句:
译文: (曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“
原句:
译文:我和他们三人的才能不一样呀!”
原句:
译文: 孔子说:“
原句:
译文:那有什么关系呢?
原句:
译文:不过是各自谈谈自己的志向!”
原句:
译文: (曾点)说:“
原句:
译文:暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了,(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。”
原句:
译文: 孔子长叹一声说:“
原句:
译文:我是赞成曾点的想法呀!”
原句:
译文: 子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。
原句:
译文:曾皙问(孔子):“
原句:
译文:他们三个人的话怎么样?”
原句:
译文: 孔子说:“
原句:
译文:也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
原句:
译文: (曾皙)说:“
原句:
译文:你为什么笑仲由呢?”
原句:
译文: (孔子)说:“
原句:
译文:治理国家要讲理让,可他的话却一点不谦让,所以笑他。
原句:
译文:难道冉求所讲的就不是国家吗?
原句:
译文:怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?
原句:
译文:难道公西赤所讲的不是国家吗?
原句:
译文:宗庙祭祀和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?
原句:
译文:如果公西华只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”
原句:
全文默写:
。:,。:!,?
子路率尔而:,,,;,,,。”
夫子哂之。
,?”
对曰:,,,,。,。”
“赤,?”
对曰:,。,,,。”
“点,?”
鼓瑟希,,,对曰:。”
子曰:?!”
曰:,,,,,,。”
夫子喟然叹曰:!”
三子者出,。:?”
子曰:!”
曰:?”
曰:,,。???,?,?”