- 伯牙鼓琴,锺子期听之。
- 伯牙弹琴,锺子期倾听琴声。
- 方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“
- 伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,锺子期听了赞叹道:“
- 善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山
- 〔巍巍乎若太山:像大山一样高峻。 巍巍,高大的样子。若,像。 〕 。”
- 好啊,就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”
- 少选
- 〔少选:一会儿,不久。 〕 之间而志在流水,锺子期又曰:“
- 过一会儿,心里想到宽广的长江,黄河,锺子期赞叹道:“
- 善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水
- 〔汤汤乎若流水:像流水一样浩荡。〕 。”
- 好啊,宛如一望无际的长江黄河在我面前流动!”
- 锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者
- 〔以为世无足复为鼓琴者:认为世上再没有 值得他为之弹琴的人了。〕 。
- 锺子期去世后,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,认为世界上再也没有值得他为之弹琴的知音了。