初级默写一:
邹忌修八尺有余,。朝服衣冠,,谓其妻:?”其妻:,徐公何能及君也?,齐国之美丽者也。,而复问其妾曰:?”妾曰:?”旦日,,与坐谈,:“吾与徐公孰美?:“徐公不若君之美也。,孰视之,;窥镜而自视,。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,;妾之美我者,;客之美我者,。”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。,臣之妾畏臣,,皆以美于徐公。,百二十城,,朝廷之臣莫不畏王,:由此观之,。”
王曰:。”乃下令:,受上赏;,受中赏;,闻寡人之耳者,。”令初下,,门庭若市;,时时而间进;,虽欲言,。燕、赵、韩、魏闻之,。此所谓战胜于朝廷。
初级默写二:
,而形貌昳丽。,窥镜,:“我孰与城北徐公美?:“君美甚,?”城北徐公,。忌不自信,:“吾孰与徐公美?:“徐公何能及君也?,客从外来,,问之客曰:?”客曰:。”明日徐公来,,自以为不如;,又弗如远甚。,曰:,私我也;,畏我也;,欲有求于我也。”
于是入朝见威王,曰:。臣之妻私臣,,臣之客欲有求于臣,。今齐地方千里,,宫妇左右莫不私王,,四境之内莫不有求于王:,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。:“群臣吏民能面刺寡人之过者,;上书谏寡人者,;能谤讥于市朝,,受下赏。,群臣进谏,;数月之后,;期年之后,,无可进者。,皆朝于齐。。
进阶默写一:
邹,而。朝,窥,谓:“?”:“,徐?”,齐。忌,而:“?”:“?”,客,与,问:“?”:“。”,孰,自;窥,又。暮,曰:“,私;妾,畏;客,欲。”
于是入朝见威王,曰:“。臣,臣,臣,皆。今,百,宫,朝,四:由,王。”
王曰:“。”:“,受;上,受;能,闻,受。”,群,门;数,时;期,虽,无。燕,皆。此。
进阶默写二:
余,丽。冠,镜,曰:美?曰:甚,也?公,也。信,曰:美?曰:也?日,来,谈,曰:美?曰:也。来,之,如;视,甚。之,曰:者,也;者,也;者,也。”
于是入朝见威王,曰:美。臣,臣,臣,公。里,城,王,王,王:之,矣。”
王曰:善。令:者,赏;者,赏;朝,者,赏。下,谏,市;后,进;后,言,者。之,齐。廷。
理解性默写:
译文: 邹忌身高八尺多,容貌光艳美丽。
原句:
译文:有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“
原句:
译文:我同城北徐公相比,哪一个美?”
原句:
译文:他妻子说:“
原句:
译文:您美极了,徐公怎能比得上您呢?
原句:
译文:城北的徐公,是齐国的美男子。
原句:
译文:邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“
原句:
译文:我同徐公比,谁美?”
原句:
译文:妾说:“
原句:
译文:徐公怎么能比得上您呀?”
原句:
译文:第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,问客人:“
原句:
译文:我和徐公谁美?
原句:
译文:“客人说:“
原句:
译文:徐公不如您美。”
原句:
译文:又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;
原句:
译文:再照镜子看看自己,更觉得远远不如。
原句:
译文:晚上躺着想这件事,说:“
原句:
译文:我妻子认为我美,是偏爱我;
原句:
译文:妾认为我美,是害怕我;
原句:
译文:客人认为我美,是有求于我。”
原句:
译文: 于是上朝拜见齐威王,说:“
原句:
译文:我确实知道自己不如徐公美。
原句:
译文:我的妻子偏发我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公美。
原句:
译文:如今齐国拥有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信没有不偏爱您的,朝中的大臣没有不害怕您的,全国的百姓没有不是有求于您的:
原句:
译文:由此看来,大王您受蒙蔽很深了!”
原句:
译文: 齐威王说:“
原句:
译文:好!”
原句:
译文:于是下令:“
原句:
译文:所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;
原句:
译文:上书劝谏我的,可得中等奖赏;
原句:
译文:在公共场所指责讥刺我的过失,传到我耳朵里的,可得下等奖赏。”
原句:
译文:命令刚刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;
原句:
译文:几个月后,还偶尔有人来进谏;
原句:
译文:一年以后,即使想进谏,也没什么可说的了。
原句:
译文:燕、赵、韩、魏等国听到这种情况后,都到齐国来朝见。
原句:
译文:这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。
原句:
全文默写:
,。,,:?:,?,。,:?:?,,,:?:。,,;,。,:,;,;,。”
于是入朝见威王,:。,,,。,,,,:,。”
王曰:。:,;,;,,。,,;,;,,。,。。