k8凯发天生赢家 访问手机版

《邹忌讽齐王纳谏》拼音版,可打印(战国策)-k8凯发天生赢家

《邹忌讽齐王纳谏》由战国策创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • zōu

    fěng

    wáng

    jiàn
  •  
    [
    xiān
    qín
     
    ]
    zhàn
    guó

  •  
     
     
     

    shì

    cháo
    jiàn
    wēi
    wáng
     
    yuē
     
     
    chén
    chéng
    zhī



    gōng
    měi
     
    chén
    zhī


    chén
     
    chén
    zhī
    qiè
    wèi
    chén
     
    chén
    zhī


    yǒu
    qiú

    chén
     
    jiē

    měi


    gōng
     
    jīn


    fāng
    qiān

     
    bǎi
    èr
    shí
    chéng
     
    gōng

    zuǒ
    yòu



    wáng
     
    cháo
    tíng
    zhī
    chén


    wèi
    wáng
     

    jìng
    zhī
    nèi


    yǒu
    qiú

    wáng
     
    yóu

    guān
    zhī
     
    wáng
    zhī

    shèn

     
     
    •  
       
       
       
      zōu

      xiū

      chǐ
      yǒu

       
      ér
      xíng
      mào


       
      zhāo


      guān
       
      kuī
      jìng
       
      wèi


      yuē
       
       

      shú

      chéng
      běi

      gōng
      měi
       
       


      yuē
       
       
      jūn
      měi
      shèn
       

      gōng

      néng

      jūn

       
       
      chéng
      běi

      gōng
       

      guó
      zhī
      měi

      zhě

       



      xìn
       
      ér

      wèn

      qiè
      yuē
       
       

      shú


      gōng
      měi
       
       
      qiè
      yuē
       
       

      gōng

      néng

      jūn

       
       
      dàn

       

      cóng
      wài
      lái
       

      zuò
      tán
       
      wèn
      zhī

      yuē
       
       



      gōng
      shú
      měi
       
       

      yuē
       
       

      gōng

      ruò
      jūn
      zhī
      měi

       
       
      míng


      gōng
      lái
       
      shú
      shì
      zhī
       


      wéi


       
      kuī
      jìng
      ér

      shì
       
      yòu


      yuǎn
      shèn
       

      qǐn
      ér

      zhī
       
      yuē
       
       


      zhī
      měi

      zhě
       



       
      qiè
      zhī
      měi

      zhě
       
      wèi


       

      zhī
      měi

      zhě
       

      yǒu
      qiú



       
       
    •  
       
       
       
      wáng
      yuē
       
       
      shàn
       
       
      nǎi
      xià
      lìng
       
       
      qún
      chén

      mín
      néng
      miàn

      guǎ
      rén
      zhī
      guò
      zhě
       
      shòu
      shàng
      shǎng
       
      shàng
      shū
      jiàn
      guǎ
      rén
      zhě
       
      shòu
      zhōng
      shǎng
       
      néng
      bàng


      shì
      cháo
       
      wén
      guǎ
      rén
      zhī
      ěr
      zhě
       
      shòu
      xià
      shǎng
       
       
      lìng
      chū
      xià
       
      qún
      chén
      jìn
      jiàn
       
      mén
      tíng
      ruò
      shì
       
      shù
      yuè
      zhī
      hòu
       
      shí
      shí
      ér
      jiàn
      jìn
       

      nián
      zhī
      hòu
       
      suī

      yán
       


      jìn
      zhě
       
      yān
       
      zhào
       
      hán
       
      wèi
      wén
      zhī
       
      jiē
      cháo


       

      suǒ
      wèi
      zhàn
      shèng

      cháo
      tíng
       
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古文观止 注音详解》 新华出版社 2013年3月版本,

全文详解
      邹忌修
  • 〔修:长,这里指身高。〕
  • 八尺
  • 〔尺:战国时期的一尺约等于现在的231厘米。〕
  • 有余,而形貌昳丽
  • 〔昳(yì)丽:光艳美丽。〕
      邹忌身高八尺多,容貌光艳美丽。
    朝服衣冠
  • 〔朝(zhāo)服衣冠:早晨穿戴好衣帽。服, 穿戴。〕
  • ,窥镜,谓其妻曰:“
    有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“
    我孰与城北徐公美
  • 〔我孰与城北徐公美:我与城北徐公相比,哪 一个美?孰与,与……相比怎么样,表示 比较。〕
  • ?”
    我同城北徐公相比,哪一个美?”
    其妻曰:“
    他妻子说:“
    君美甚,徐公何能及君也?”
    您美极了,徐公怎能比得上您呢?
    城北徐公,齐国之美丽者也。
    城北的徐公,是齐国的美男子。
    忌不自信,而复问其妾曰:“
    邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“
    吾孰与徐公美?”
    我同徐公比,谁美?”
    妾曰:“
    妾说:“
    徐公何能及君也?”
    徐公怎么能比得上您呀?”
    旦日
  • 〔旦日:第二天。〕
  • ,客从外来,与坐谈,问之客曰:“
    第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,问客人:“
    吾与徐公孰美?”
    我和徐公谁美?
    客曰:“
    “客人说:“
    徐公不若君之美也。”
    徐公不如您美。”
    明日
  • 〔明日:次日,第二天。〕
  • 徐公来,孰视之,自以为不如;
    又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;
    窥镜而自视,又弗如远甚
  • 〔弗如远甚:远远不如。〕
    再照镜子看看自己,更觉得远远不如。
    暮寝而思之,曰:“
    晚上躺着想这件事,说:“
    吾妻之美我者,私我也;
    我妻子认为我美,是偏爱我;
    妾之美我者,畏我也;
    妾认为我美,是害怕我;
    客之美我者,欲有求于我也。”
    客人认为我美,是有求于我。”
      于是入朝见威王,曰:“
      于是上朝拜见齐威王,说:“
    臣诚知不如徐公美。
    我确实知道自己不如徐公美。
    臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公
  • 〔皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。〕
    我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公美。
    今齐地方千里,百二十城,宫妇
  • 〔宫妇:宫里侍妾一类女子。〕
  • 左右
  • 〔左右:君主左右的近侍之臣。〕
  • 莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内
  • 〔四境之内:全国范围内。〕
  • 莫不有求于王:
    如今齐国拥有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信没有不偏爱您的,朝中的大臣没有不害怕您的,全国的百姓没有不是有求于您的:
    由此观之,王之蔽
  • 〔蔽:蒙蔽,这里指所受的蒙蔽。〕
  • 甚矣。”
    由此看来,大王您受蒙蔽很深了!”
      王曰:“
      齐威王说:“
    善。”
    好!”
    乃下令:“
    于是下令:“
    群臣吏民能面刺
  • 〔面刺:当面指责。〕
  • 寡人之过者,受上赏;
    所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;
    上书谏寡人者,受中赏;
    上书劝谏我的,可得中等奖赏;
    能谤讥于市朝
  • 〔谤讥于市朝:在公众场所指责讥刺(寡人 的)过失。市朝,指集市市场等公共场合。〕
  • ,闻寡人之耳者,受下赏。”
    在公共场所指责讥刺我的过失,传到我耳朵里的,可得下等奖赏。”
    令初下,群臣进谏,门庭若市;
    命令刚刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;
    数月之后,时时
  • 〔时时:常常,不时。〕
  • 而间进
  • 〔间(jiàn)进:偶然进谏。间,间或偶然。〕
    几个月后,还偶尔有人来进谏;
    期年
  • 〔期(jī)年:满一年。〕
  • 之后,虽欲言,无可进者。
    一年以后,即使想进谏,也没什么可说的了。
    燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐
  • 〔朝于齐:到齐国来朝见。〕
    燕、赵、韩、魏等国听到这种情况后,都到齐国来朝见。
    此所谓战胜于朝廷
  • 〔战胜于朝廷:在朝廷上取得胜利。意思是内 政修明,不需用兵就能战胜敌国。〕
    这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。
常考题型

①《邹忌讽齐王纳谏》中描写邹忌外貌的句子:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
②《邹忌讽齐王纳谏》中写邹忌经过思索,找出妻、妾、客认为自己比徐公美的原因的句子是:吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
③《邹忌讽齐王纳谏》中写齐王受邹忌启发,用悬赏的方法广泛征求臣民意见的句子是:群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
④《邹忌讽齐王纳谏》中邹忌的讽谏最后收到了效果的句子是:燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。

默写精灵
初级默写一:

  邹忌修八尺有余,。朝服衣冠,,谓其妻:?”其妻:,徐公何能及君也?,齐国之美丽者也。,而复问其妾曰:?”妾曰:?”旦日,,与坐谈,:“吾与徐公孰美?:“徐公不若君之美也。,孰视之,;窥镜而自视,。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,;妾之美我者,;客之美我者,。”
  于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。,臣之妾畏臣,,皆以美于徐公。,百二十城,,朝廷之臣莫不畏王,:由此观之,。”
  王曰:。”乃下令:,受上赏;,受中赏;,闻寡人之耳者,。”令初下,,门庭若市;,时时而间进;,虽欲言,。燕、赵、韩、魏闻之,。此所谓战胜于朝廷。
  

初级默写二:

  ,而形貌昳丽。,窥镜,:“我孰与城北徐公美?:“君美甚,?”城北徐公,。忌不自信,:“吾孰与徐公美?:“徐公何能及君也?,客从外来,,问之客曰:?”客曰:。”明日徐公来,,自以为不如;,又弗如远甚。,曰:,私我也;,畏我也;,欲有求于我也。”
  于是入朝见威王,曰:。臣之妻私臣,,臣之客欲有求于臣,。今齐地方千里,,宫妇左右莫不私王,,四境之内莫不有求于王:,王之蔽甚矣。”
  王曰:“善。:“群臣吏民能面刺寡人之过者,;上书谏寡人者,;能谤讥于市朝,,受下赏。,群臣进谏,;数月之后,;期年之后,,无可进者。,皆朝于齐。。
  

进阶默写一:

  邹,而。朝,窥,谓:“?”:“,徐?”,齐。忌,而:“?”:“?”,客,与,问:“?”:“。”,孰,自;窥,又。暮,曰:“,私;妾,畏;客,欲。”
  于是入朝见威王,曰:“。臣,臣,臣,皆。今,百,宫,朝,四:由,王。”
  王曰:“。”:“,受;上,受;能,闻,受。”,群,门;数,时;期,虽,无。燕,皆。此。
  

进阶默写二:

  余,丽。冠,镜,曰:美?曰:甚,也?公,也。信,曰:美?曰:也?日,来,谈,曰:美?曰:也。来,之,如;视,甚。之,曰:者,也;者,也;者,也。”
  于是入朝见威王,曰:美。臣,臣,臣,公。里,城,王,王,王:之,矣。”
  王曰:善。令:者,赏;者,赏;朝,者,赏。下,谏,市;后,进;后,言,者。之,齐。廷。
  

理解性默写:
译文:  邹忌身高八尺多,容貌光艳美丽。
原句:
译文:有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“
原句:
译文:我同城北徐公相比,哪一个美?”
原句:
译文:他妻子说:“
原句:
译文:您美极了,徐公怎能比得上您呢?
原句:
译文:城北的徐公,是齐国的美男子。
原句:
译文:邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“
原句:
译文:我同徐公比,谁美?”
原句:
译文:妾说:“
原句:
译文:徐公怎么能比得上您呀?”
原句:
译文:第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,问客人:“
原句:
译文:我和徐公谁美?
原句:
译文:“客人说:“
原句:
译文:徐公不如您美。”
原句:
译文:又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;
原句:
译文:再照镜子看看自己,更觉得远远不如。
原句:
译文:晚上躺着想这件事,说:“
原句:
译文:我妻子认为我美,是偏爱我;
原句:
译文:妾认为我美,是害怕我;
原句:
译文:客人认为我美,是有求于我。”
原句:
译文:  于是上朝拜见齐威王,说:“
原句:
译文:我确实知道自己不如徐公美。
原句:
译文:我的妻子偏发我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公美。
原句:
译文:如今齐国拥有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信没有不偏爱您的,朝中的大臣没有不害怕您的,全国的百姓没有不是有求于您的:
原句:
译文:由此看来,大王您受蒙蔽很深了!”
原句:
译文:  齐威王说:“
原句:
译文:好!”
原句:
译文:于是下令:“
原句:
译文:所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;
原句:
译文:上书劝谏我的,可得中等奖赏;
原句:
译文:在公共场所指责讥刺我的过失,传到我耳朵里的,可得下等奖赏。”
原句:
译文:命令刚刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;
原句:
译文:几个月后,还偶尔有人来进谏;
原句:
译文:一年以后,即使想进谏,也没什么可说的了。
原句:
译文:燕、赵、韩、魏等国听到这种情况后,都到齐国来朝见。
原句:
译文:这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。
原句:
全文默写:

  ,。,,:?:,?,。,:?:?,,,:?:。,,;,。,:,;,;,。”
  于是入朝见威王,:。,,,。,,,,:,。”
  王曰:。:,;,;,,。,,;,;,,。,。。
  

多音字参考列表
    [冠](读音:guàn,guān)
    [信 ](读音:xìn, )
    [其](读音:jī,qí)
    [何](读音:hé,hè,hē)
    [從](读音:cóng,zòng)
    [與 ](读音:yú,yù,yǔ, )
    [明](读音:míng)
    [為](读音:wéi,wèi)
    [吾](读音:wú,yù)
    [見](读音:jiàn,xiàn)
    [知](读音:zhī,zhì)
    [內](读音:nà,nèi,ruì)
    [莫 ](读音:mò,mù,mì )
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [觀](读音:guàn,guān)
    [甚](读音:shén,shèn)
    [王 ](读音:wáng,wàng, )
    [過](读音:guò,guō)
    [上](读音:shàng,shǎng)
    [中](读音:zhòng,zhōng)
    [能](读音:néng,nài)
    [令](读音:líng,lìng,lǐng)
    [若](读音:rě,ruò)
    [數](读音:shù,shǔ)
    [間](读音:jiàn,jiān,xián)
    [期](读音:qī,jī)
    [可](读音:kè,kě)
    [燕](读音:yàn,yān)
    [勝,胜](读音:shèng,shēng)
    [於,于](读音:yú,xū,yū)
欢迎留言/纠错(共有信息44条))

网友留言
    【第40楼】一尺等于231厘米?八尺就1849厘米了,18。49米?
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/19)
    【第39楼】应该是“能谤议于市朝"吧!
    古文之家网友:221.17.***发表于(2023/7/27)
    【第39_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级下册》第(128)页 内容。
    古文之家小编回复于(2023/7/29)
    【第38楼】棒棒哒🎉
    古文之家网友清爽还靓丽丶茱.***发表于(2023/7/25)
    【第37楼】徐公何能及君也后面是?号不是!
    古文之家网友保千秋ql:6.***发表于(2023/5/22)
    【第37_1楼】非常感谢来自热心读者{保千秋ql:61.155.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
    古文之家小编回复于(2023/7/29)
    【第36楼】邹忌修八尺有余中的“有 ( yǒu) ”应改为有(yòu )
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/3/7)
    【第36_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1808)页 内容。用在整数和具体的零数之间时,读四声。比如:三十有二。这里的有余,余不是具体的数值,因此,读三声。
    古文之家小编回复于(2023/3/10)
    【第35楼】我觉得翻译可以更完美一点
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/3)
    【第34楼】可以
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/30)
    【第33楼】太赞了
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/15)
    【第32楼】注意楼下有小黑子
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/4)
    【第31楼】八尺有(同“又”)余 音错了
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/28)
    【第30楼】🥋
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/28)
    【第29楼】挺好了
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/27)
    【第28楼】好用
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/24)
    【第27楼】666
    古文之家网友21世纪有鼻子.***发表于(2022/12/20)
    【第26楼】上网课的时候方便了我
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/16)
    【第25楼】我觉得翻译可以更完美一点
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/13)
    【第24楼】不赖
    古文之家网友:111.32.***发表于(2022/12/12)
    【第23楼】很棒哦
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/6)
    【第22楼】很好用
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/2)
    【第21楼】有余中有的读音应是you 四声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/1)
    【第20楼】可以可以非常好
    古文之家网友:42.236.***发表于(2022/11/26)
    【第19楼】第一句有同“又”读音应该是yǒu
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/23)
    【第18楼】哎呦不错哦~
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/15)
    【第17楼】不戳不戳😍
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/14)
    【第16楼】可以
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/4)
    【第15楼】我用的,非常好~
    古文之家网友yuanche.***发表于(2022/8/30)
    【第14楼】真好用~
    古文之家网友yuanche.***发表于(2022/8/30)
    【第13楼】nice~
    古文之家网友:124.95.***发表于(2022/8/8)
    【第12楼】很好用
    古文之家网友别说了二筒2e.***发表于(2022/8/4)
    【第11楼】很好使
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/28)
    【第10楼】就又问他的安(妾) 我的妻子偏发(爱)我
    古文之家网友:61.155.***发表于(2022/4/12)
    【第10_1楼】非常感谢来自热心读者{:61。155。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
    古文之家小编回复于(2022/4/12)
    【第9楼】周记修八尺有余的,有同又,用于整数和零数之间,所以它应该是四声。
    古文之家网友小木人0p:2.***发表于(2022/2/22)
    【第8楼】🐓
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/2/10)
    【第7楼】不错
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/26)
    【第6楼】翻译的部分有两个错字
    古文之家网友崩溃gd:11.***发表于(2022/1/12)
    【第5楼】哈哈
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/3)
    【第4楼】不对啊
    古文之家网友侯梦华01c:.***发表于(2021/12/7)
    【第3楼】
    古文之家网友achey0w.***发表于(2021/8/24)
    【第2楼】🍰🍰🍰
    古文之家网友吉祥如意小胖胖.***发表于(2021/8/23)
    【第1楼】
    古文之家网友:1.58.1.***发表于(2020/6/4)
战国策作品推荐
k8凯发天生赢家 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿k8凯发天生赢家的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图