初级默写一:
舜发于畎亩之中,,胶鬲举于鱼盐之中,,孙叔敖举于海,。故天将降大任于是人也,,劳其筋骨,,空乏其身,,所以动心忍性,。
人恒过,;困于心,,而后作;,发于声,。入则无法家拂士,,国恒亡。。
初级默写二:
,傅说举于版筑之间,,管夷吾举于士,,百里奚举于市。,必先苦其心志,,饿其体肤,,行拂乱其所为,,曾益其所不能。
,然后能改;,衡于虑,;征于色,,而后喻。,出则无敌国外患者,。然后知生于忧患而死于安乐也。
进阶默写一:
舜,傅,胶,管,孙,百。故,必,劳,饿,空,行,所,曾。
人,然;困,衡,而;征,发,而。入,出,国。然。
进阶默写二:
中,间,中,士,海,市。也,志,骨,肤,身,为,性,能。
过,改;心,虑,作;色,声,喻。士,者,亡。也。
理解性默写:
译文: 舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用。
原句:
译文: 所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。
原句:
译文: 一个人,常常出错,然后才能改正;
原句:
译文:心意困苦,思虑阻塞.然后才能奋发;
原句:
译文:别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会知道。
原句:
译文:一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会被消灭。
原句:
译文: 这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。
原句:
全文默写:
,,,,,。,,,,,,,。
,;,,;,,。,,。。