初级默写一:
古之学者必有师。,所以传道受业解惑也。,孰能无惑?,其为惑也,。生乎吾前,,;,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,?是故无贵无贱,,道之所存,。
嗟乎!!欲人之无惑也难矣!,其出人也远矣,;今之众人,,而耻学于师。,愚益愚。,愚人之所以为愚,?爱其子,;于其身也,,惑矣。,授之书而习其句读者,。句读之不知,,或师焉,,小学而大遗,。,。士大夫之族,,则群聚而笑之。,则曰:,道相似也。,官盛则近谀。!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,,其可怪也欤!
。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。,其贤不及孔子。:三人行,。是故弟子不必不如师,,闻道有先后,,如是而已。
,年十七,,六艺经传皆通习之,,学于余。,作《师说》以贻之。
初级默写二:
。师者,。人非生而知之者,?惑而不从师,,终不解矣。,其闻道也固先乎吾,;生乎吾后,,吾从而师之。,夫庸知其年之先后生于吾乎?,无长无少,,师之所存也。
!师道之不传也久矣!!古之圣人,,犹且从师而问焉;,其下圣人也亦远矣,。是故圣益圣,。圣人之所以为圣,,其皆出于此乎?,择师而教之;,则耻师焉,。彼童子之师,,非吾所谓传其道解其惑者也。,惑之不解,,或不焉,,吾未见其明也。,不耻相师。,曰师曰弟子云者,。问之,:“彼与彼年相若也,。位卑则足羞,。”呜呼!。巫医乐师百工之人,,今其智乃反不能及,!
圣人无常师。。郯子之徒,。孔子曰:,则必有我师。,师不必贤于弟子,,术业有专攻,。
李氏子蟠,,好古文,,不拘于时,。余嘉其能行古道,。
进阶默写一:
古。师,所。人,孰?惑,其,终。生,其,吾;生,其,吾。吾,夫?是,无,道,师。
嗟!师!欲!古,其,犹;今,其,而。是,愚。圣,愚,其?爱,择;于,则,惑。彼,授,非。句,惑,或,或,小,吾。巫,不。士,曰,则。问,则:“,道。位,官。”!师。巫,君,今,其!
圣。孔。郯,其。孔:三,则。是,师,闻,术,如。
李,年,好,六,不,学。余,作。
进阶默写二:
师。者,也。者,惑?师,也,矣。前,吾,之;后,吾,之。也,乎?贱,少,存,也。
乎!矣!矣!人,矣,焉;人,矣,师。圣,愚。圣,愚,乎?子,之;也,焉,矣。师,者,也。知,解,焉,焉,遗,也。人,师。族,者,之。之,曰:也,也。羞,谀。呼!矣。人,齿,及,欤!
师。聃。徒,子。曰:行,师。师,子,后,攻,已。
蟠,七,文,之,时,余。道,之。
理解性默写:
译文: 古代求学的人一定有老师。
原句:
译文:老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。
原句:
译文:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?
原句:
译文:(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。
原句:
译文:生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师;
原句:
译文:生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师。
原句:
译文:我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?
原句:
译文:因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
原句:
译文: 唉!
原句:
译文:(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了!
原句:
译文:想要人没有疑惑难啊!
原句:
译文:古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;
原句:
译文:现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。
原句:
译文:因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。
原句:
译文:圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?
原句:
译文:(人们)爱他们的孩子,就选择老师来教育他。
原句:
译文:(但是)对于他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,真是糊涂啊!
原句:
译文:那些孩子们的老师,是教他们读书,(帮助他们)学习断句的,不是我所说的能传授那些道理,解答那些疑难问题的。
原句:
译文:(一方面)不通晓句读,(另一方面)不能解决疑惑,有的(句读)向老师学习,有的(疑惑)却不向老师学习,小的方面倒要学习,大的方面反而放弃(不学),我没看出那种人是明智的。
原句:
译文:巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。
原句:
译文:士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。
原句:
译文:问他们(为什么讥笑),就说:“
原句:
译文:他和他年龄差不多,道德学问也差不多。
原句:
译文:(以)地位低(的人为师),就觉得羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚了。”
原句:
译文:唉!
原句:
译文:(古代那种)跟从老师学习的风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了。
原句:
译文:巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上(这些人),真是令人奇怪啊!
原句:
译文:圣人没有固定的老师。
原句:
译文:孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。
原句:
译文:郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。
原句:
译文:孔子说:“
原句:
译文:几个人一起走,(其中)一定有(可以当)我的老师(的人)。”
原句:
译文:因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。
原句:
译文:李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。
原句:
译文:我赞许他能够遵行古人(从师)的途径,写这篇《师说》来赠送他。
原句:
全文默写:
。,。,?,,。,,;,,。,?,,,。
!!!,,;,,。,。,,?,;,,。,,。,,,,,。,。,,。,:,。,。!。,,,!
。。,。:,。,,,,。
,,,,,。,。