- [选 自《韩昌黎文集选注》 ] 世有伯乐
- [ 伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。 ] ,然后有千里马
- [千里马:原指善跑的骏马,可以日行千里。现在常用来比喻人才;特指有才华的人。 ] 。
- 世上(先)有伯乐,然后有千里马。
- 千里马常有,而
- [而:表转折。可是,但是。 ] 伯乐不常有。
- 千里马经常有,但是伯乐不常有。
- 故
- [故:因此。 ] 虽
- [虽:即使。 ] 有名
- [名:名贵的。 ] 马
- [故虽有名马:所以即使有名贵的马。 ] ,祇
- [ 祗(zhǐ):只是。 ] 辱
- [ 辱:这里指受屈辱而埋没才能。 ] 于奴隶人
- [奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。 ] 之手
- [祗辱于奴隶人之手:也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。 ] ,骈
- [ 骈,两马并驾。 ] 死
- [骈死:并列而死。 ] 于
- [ 于:在。 ] 槽枥
- [ 槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。 ] 之间
- [ 骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。 ] ,不以
- [ 以:用。 ] 千里称
- [称:出名。 ] 也
- [不以千里称也:不因日行千里而著名。指马的千里之能被埋没。 ] 。
- 所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。
- 马之千里者
- [马之千里者:之,定语后置的标志。 ] ,一食
- [一食:吃一顿。食,吃。 ] 或
- [ 或:有时。 ] 尽
- [尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。 ] 粟
- [粟(sù):本指小米,也泛指粮食。 ] 一石
- [ 石(仍读“shí”),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。三十斤为钧,四钧为石。 ] 。
- (日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。
- 食马者
- [ 食马者:食,通“饲”,喂。 ] 不知其
- [其:指千里马,代词。 ] 能千里而食也。
- 喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它。
- 是
- [ 是:这样,指示代词。 ] 马也,虽
- [虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然) ] 有千里之能
- [能:本领。 ] ,食不饱,力不足
- [足:足够。 ] ,才
- [才:才能。 ] 美
- [ 美:美好的素质。 ] 不外见
- [外见(xiàn):表现在外面。见:通“现”,表现;显现。 ] ,且
- [ 且:犹,尚且。 ] 欲
- [欲:想要。 ] 与常马等
- [ 等:等同,一样。 ] 不可得
- [不可得:不能够得到。得:能,表示客观条件允许。 ] ,安
- [ 安:怎么,哪里,疑问代词。 ] 求
- [ 求:要求。 ] 其能千里也?
- 这样的马,虽然有(日行)千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面,想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢。
- 策之
- [策之:驱使它。策:马鞭,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭。之:代词,指千里马。 ] 不以其道
- [ 以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法。以:按照。道:正确的方法。 ] ,食
- [食之:食,通“饲”,喂。 ] 之不能尽其材
- [ 尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。材:通“才”,才能。尽():竭尽,发挥出。 ] ,鸣
- [鸣:马嘶。 ] 之而不能通其意
- [通其意:通晓它的意思。 ] ,执
- [执:拿。 ] 策
- [策:马鞭。 ] 而临
- [临:面对。 ] 之,曰:“
- 不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:
- 天下无马!”
- "天下没有千里马!
- 呜呼
- [呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。 ] !
- "唉。
- 其
- [其:难道,表反问语气。 ] 真无马邪
- [ 邪:通“耶”,表示疑问的语气词,意为“吗” ]
- [其真无马邪:真的没有千里马了吗] ?
- 难道真的没有千里马吗?
- 其
- [ 其:大概,表推测语气。 ] 真不知
- [知:懂得,了解,认识。 ] 马也!
- 大概是真的不认识千里马吧!