k8凯发天生赢家

《商山早行》拼音版,可打印(温庭筠)-k8凯发天生赢家

《商山早行》由温庭筠创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • shāng
    shān
    zǎo
    xíng
  •  
    [
    táng
     
    ]
    wēn
    tíng
    yún
    • chén

      dòng
      zhēng
      duó
       

      xíng
      bēi

      xiāng
       

    • shēng
      máo
      diàn
      yuè
       
      rén

      bǎn
      qiáo
      shuāng
       


    • luò
      shān

       
      zhǐ
      huā
      míng

      驿
      qiáng
       
    • yīn


      líng
      mèng
       

      yàn
      mǎn
      huí
      táng
       
展开剩余的(50%)
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版,《教材详解》语文 七年级上册 人民教育出版社,
    《商山早行》全文注音版,可直接打印
    标准格式的pdf打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击后方按钮打印。

全文详解
  • 〔注:注释校对自《初中语文九年级上册》,选自《温庭筠(yún)全集校注》卷七(中华书局年版)。商山,在今陕西商洛东南。温庭筠(约—),本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,唐代诗人。〕
    • 晨起动征铎
    • 〔征铎(duó):远行车马所挂的铃铛。铎,大铃。〕
    • ,客行悲故乡。
      黎明起床时,车马铃铎震动,一路远行,游子悲思故乡。
      鸡声茅店月,人迹板桥霜。
      鸡声响亮,茅草店沐浴着小月的余辉,脚迹依稀,木桥覆盖着早春的霜冻。
    • 〔槲(hú):一种落叶乔木。〕
    • 叶落山路,枳
    • 〔枳(zhǐ):一种落叶灌木或小乔木。〕
    • 花明驿墙。
      枯萎的槲叶,落满荒山的野路,淡白的桔花,鲜艳地开放在驿站的泥墙上。
      因思杜陵
    • 〔杜陵:地名,在今陕西西安东南。诗人曾自称为“杜陵游客”,这里的“杜陵梦”当是思乡之梦。〕
    • 梦,凫
    • 〔凫(fú):野鸭。〕
    • 雁满回塘
    • 〔回塘:边沿曲折的池塘。〕
      于是想起昨晚梦见杜陵的美景,一群群鸭鹅在岸边蜿蜒的湖塘里嬉戏。
    多音字参考列表
      [行](读音:háng,hàng,héng,xíng)
      [鄉](读音:xiāng,xiàng,xiǎng)
      [落](读音:luō,luò,lào,là)
      [明](读音:míng)
    欢迎留言/纠错(共有信息31条))

    网友留言
      【第28楼】666
      古文之家网友:113.21.***发表于(2023/12/20)
      【第27楼】超级棒
      古文之家网友朱一龙5c:1.***发表于(2023/8/16)
      【第26楼】好!!!!
      古文之家网友夷陵老祖魏无羡.***发表于(2023/7/26)
      【第25楼】好!!!!!!!
      古文之家网友走走看看eej.***发表于(2023/7/25)
      【第24楼】s〇s我不会背,怎么背?😖
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/21)
      【第23楼】晨起动征铎,最后一个字是三声 语文书上标的
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/13)
      【第23_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文教材 九年级上册》第(66)页 内容。
      古文之家小编回复于(2023/7/13)
      【第22楼】铎应该读duǒ
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/6)
      【第21楼】这首诗是七年级背的还是九年级背的啊
      古文之家网友:111.32.***发表于(2023/2/18)
      【第21_1楼】九年级上册语文
      古文之家小编回复于(2023/7/13)
      【第20楼】没有错
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/1)
      【第19楼】还行吧!
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/17)
      【第18楼】还行吧!
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/17)
      【第17楼】着好难贝啊
      古文之家网友:221.17.***发表于(2022/11/28)
      【第16楼】666
      古文之家网友:221.17.***发表于(2022/8/26)
      【第15楼】沙发
      古文之家网友:61.155.***发表于(2022/8/19)
      【第14楼】没错
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/1)
      【第13楼】点击对照翻译就有译文
      古文之家网友香煎兔兔0x:.***发表于(2022/7/20)
      【第12楼】各位拼音注的对吗
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/3/26)
      【第11楼】拼音错了好几个
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/9/1)
      【第11_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:150。138。*。*}的纠错指正,因为排版原因,部份拼音字母被遮盖,现已经修复,感谢反馈。
      古文之家小编回复于(2021/9/1)
      【第10楼】记录
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/8/26)
      【第9楼】我need译文 翻译!
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/8/2)
      【第8楼】pig
      古文之家网友:117.34.***发表于(2021/7/20)
      【第7楼】译文在哪
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/28)
      【第6楼】咋没译文呢?
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/22)
      【第5楼】很好 棒棒的 棒极了 不错
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/10/29)
      【第4楼】哇哦
      古文之家网友:122.15.***发表于(2020/8/26)
      【第3楼】全对!?:
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/7/7)
      【第2楼】全对👍
      古文之家网友:171.22.***发表于(2020/5/6)
      【第1楼】全对
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/27)
    温庭筠作品推荐
    k8凯发天生赢家 www.cngwzj.com icp备案: 
    古文投稿k8凯发天生赢家的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
    网站地图