初级默写一:
吴丝蜀桐张高秋,。
江娥啼竹素女愁,。
昆山玉碎凤凰叫,。
十二门前融冷光,。
女娲炼石补天处,。
梦入神山教神妪,。
吴质不眠倚桂树,。
初级默写二:
,空山凝云颓不流。
,李凭中国弹箜篌。
,芙蓉泣露香兰笑。
,二十三丝动紫皇。
,石破天惊逗秋雨。
,老鱼跳波瘦蛟舞。
,露脚斜飞湿寒兔。
进阶默写一:
吴,空。
江,李。
昆,芙。
十,二。
女,石。
梦,老。
吴,露。
进阶默写二:
秋,流。
愁,篌。
叫,笑。
光,皇。
处,雨。
妪,舞。
树,兔。
理解性默写:
译文:在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌,听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。
原句:
译文:湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁,出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。
原句:
译文:乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫,时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。
原句:
译文:清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气,二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。
原句:
译文:高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际,好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。
原句:
译文:幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授,老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。
原句:
译文:月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留,桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!
原句:
全文默写:
,。
,。
,。
,。
,。
,。
,。