- 匹马行将久,征途去转难。
- 骑着马走了很久,征途上越走越难。
- 不知边地别,只讶客衣单。
- 不知道边地气候有差别,只惊讶衣服太单。
- 溪冷泉声苦,山空木叶干。
- 溪水清冷泉声苦,山里空空树叶干。
- 莫言关塞极,云雪尚漫漫。
- 不要说关塞是极边,还有那云雪迷迷漫漫。
- 古镇青山口,寒风落日时。
- 居庸古镇雄踞青山口,日落时分寒风狂袭。
- 岩峦鸟不过,冰雪马堪迟。
- 山石险峻鸟儿难飞,冰坚雪厚战马行走迟迟。
- 出塞应无策,还家赖有期。
- 出塞征战缺乏良策,回家需要找个时机。
- 东山足松桂,归去结茅茨。
- 东山松桂长得很茂盛,还不如回去结茅隐居。
- 登顿驱征骑,栖迟愧宝刀。
- 我骑着战马翻山越岭来回奔忙,漂泊失意令我愧对佩带着的这把战刀。
- 远行今若此,微禄果徒劳。
- 没想到这次求仕远行现在会这样,为了微薄的俸禄奔波结果是空自苦劳。
- 绝坂水连下,群峰云共高。
- 水流冲刷着极陡的山坡接连而下,群峰皆高耸直入云霄。
- 自堪成白首,何事一青袍。
- 蹉跎岁月应当已成满头白发,何必去当这小官着一身青袍。