k8凯发天生赢家 访问手机版

《将进酒》拼音版,可打印(李白)-k8凯发天生赢家

别名:《鼓吹曲辞 将进酒,惜空酒樽惜空酒樽》,《将进酒》由李白于 736年河南省郑州市登封市嵩山 创作
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
  • qiāng
    jìn
    jiǔ
  •  
    [
    shèng
    táng
     
    ]

    bái
    •  
       
       
       
      jūn

      jiàn
      huáng

      zhī
      shuǐ
      tiān
      shàng
      lái
       
      bēn
      liú
      dào
      hǎi


      huí
       
      jūn

      jiàn
      gāo
      táng
      míng
      jìng
      bēi
      bái

       
      zhāo

      qīng


      chéng
      xuě
       
      rén
      shēng



      jìn
      huān
       

      shǐ
      使
      jīn
      zūn
      kōng
      duì
      yuè
       
      tiān
      shēng

      cái

      yǒu
      yòng
       
      qiān
      jīn
      sàn
      jìn
      huán

      lái
       
      pēng
      yáng
      zǎi
      niú
      qiě
      wéi

       
      huì


      yǐn
      sān
      bǎi
      bēi
       
    •  
       
       
       
      cén


       
      dān
      qiū
      shēng
       
      qiāng
      jìn
      jiǔ
       
      bēi

      tíng
       

      jūn



       
      qǐng
      jūn
      wèi

      qīng
      ěr
      tīng
       
      zhōng

      zhuàn



      guì
       
      dàn
      yuàn
      cháng
      zuì

      yuàn
      xǐng
       

      lái
      shèng
      xián
      jiē


       
      wéi
      yǒu
      yǐn
      zhě
      liú

      míng
       
      chén
      wáng

      shí
      yàn
      píng

       
      dǒu
      jiǔ
      shí
      qiān

      huān
      xuè
       
      zhǔ
      rén

      wèi
      yán
      shǎo
      qián
       
      jìng



      duì
      jūn
      zhuó
       

      huā

       
      qiān
      jīn
      qiú
       

      ér
      jiāng
      chū
      huàn
      měi
      jiǔ
       

      ěr
      tóng
      xiāo
      wàn

      chóu
       
原文版本差异备注:

将进酒流传版本众多,据:中华书局《李太白全集》:

将进酒,一作:惜空酒樽。
奔流到海不复回,一作:奔流海不复回。
朝如青丝暮成雪,一作:朝如青丝暮雪。
天生我材必有用,一作:天生吾徒有俊材,天生我材必有
千金散尽还复来,一作:金散尽还复来。
将进酒,杯莫停,一作:进酒君莫停
请君为我倾耳听,一作:请君为我耳听。

钟鼓馔玉不足贵,一作:钟鼎玉帛岂足贵。
但愿长醉不愿醒,一作:但愿长醉不醒,但愿长醉不醒。
古来圣贤皆寂寞,一作:古来圣贤皆死尽
陈王昔时宴平乐,一作:陈王昔宴平乐。

径须沽取对君酌,一作:且须沽酒共君酌。
以下据《全唐诗第017卷第021首》

杯莫停,一作:[君]莫停。
古来圣贤皆寂寞,一作:古来[贤达]皆寂寞。
径须酤酒对君酌,一作:径须酤[取]对君酌。

注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
拼音校对参考书籍:《唐诗三百首》中华书局,《唐诗三百首》南京大学出版社,《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版,

    明(陈洪绶)的《蕉林酌酒图》局部
全文详解
      君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
      你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。
    君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
    你可见高堂明镜中苍苍白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。
    人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
    (所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
    天生我材必有用,千金散尽还复来。
    每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
    烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
    我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!
    岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
    岑夫子,丹丘生啊,快喝酒吧,不要停下来。
    与君歌一曲,请君为我倾耳听。
    让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听。
    钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
    整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。
    古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
    自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。
    陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
    陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
    主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
    主人呀,你为何说钱不多,只管买酒来让我们一起痛饮。
    五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
    那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!
默写精灵
初级默写一:

  君不见黄河之水天上来,。君不见高堂明镜悲白发,。人生得意须尽欢,。天生我材必有用,。烹羊宰牛且为乐,。岑夫子,,将进酒,。与君歌一曲,。钟鼓馔玉不足贵,。古来圣贤皆寂寞,。陈王昔时宴平乐,。主人何为言少钱,。五花马,,呼儿将出换美酒,。

初级默写二:

  ,奔流到海不复回。,朝如青丝暮成雪。,莫使金樽空对月。,千金散尽还复来。,会须一饮三百杯。,丹丘生,,杯莫停。,请君为我倾耳听。,但愿长醉不愿醒。,惟有饮者留其名。,斗酒十千恣欢谑。,径须沽取对君酌。,千金裘,,与尔同销万古愁。

进阶默写一:

  君,奔。君,朝。人,莫。天,千。烹,会。岑,丹,将,杯。与,请。钟,但。古,惟。陈,斗。主,径。五,千,呼,与。

进阶默写二:

  来,回。发,雪。欢,月。用,来。乐,杯。子,生,酒,停。曲,听。贵,醒。寞,名。乐,谑。钱,酌。马,裘,酒,愁。

理解性默写:
译文:你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。
原句:
译文:你可见高堂明镜中苍苍白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。
原句:
译文:(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
原句:
译文:每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
原句:
译文:我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!
原句:
译文:岑夫子,丹丘生啊,快喝酒吧,不要停下来。
原句:
译文:让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听。
原句:
译文:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。
原句:
译文:自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。
原句:
译文:陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
原句:
译文:主人呀,你为何说钱不多,只管买酒来让我们一起痛饮。
原句:
译文:那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!
原句:
全文默写:

  ,。,。,。,。,。,,,。,。,。,。,。,。,,,。

多音字参考列表
    [上](读音:shàng,shǎng)
    [奔 ](读音:bèn,bēn,fèn )
    [見](读音:jiàn,xiàn)
    [朝](读音:cháo,zhāo)
    [得](读音:de,dé,děi)
    [空](读音:kòng,kǒng,kōng,)
    [散](读音:sàn,sǎn)
    [還](读音:hái,huán,xuán)
    [羊 ](读音:yáng,​xiáng )
    [且](读音:jū,qiě,zǔ,cú)
    [會](读音:huì,kuài,)
    [夫](读音:fú,fū)
    [莫 ](读音:mò,mù,mì )
    [一](读音:yī)
    [麯,曲 ](读音:qǔ,qū, )
    [請](读音:qǐng,qìng,qīng)
    [長 ](读音:cháng,zhǎng, )
    [不](读音:bù,fǒu,pǐ)
    [有](读音:yòu,yǒu)
    [飲 ](读音:yìn,yǐn, )
    [其](读音:jī,qí)
    [王 ](读音:wáng,wàng, )
    [樂](读音:lè,yuè,)
    [鬥,斗 ](读音:dòu,dǒu, )
    [何](读音:hé,hè,hē)
    [為](读音:wéi,wèi)
    [少 ](读音:shǎo,shào )
    [取 ](读音:qǔ,qū )
    [呼](读音:hū,hè,xū)
    [將](读音:jiàng,jiāng,qiāng)
    [與 ](读音:yú,yù,yǔ, )
    [同 ](读音:tóng,tòng, )
欢迎留言/纠错(共有信息108条))

网友留言
    【第78楼】贡献条目置顶条目新的语文教材里面已经把不复醒改为不愿醒了
    古文之家网友:222.21.***发表于(2021/8/28)
    【第78_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文选修 中国古代诗歌散文欣赏》第(41)页 内容。
    古文之家小编回复于(2021/8/29)
    【第77楼】置顶条目钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不“愿”醒。是但愿长醉不“复”醒
    古文之家网友:61.155.***发表于(2023/2/16)
    【第77_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 必修上册 2019年版 2022年8月重庆第3次印刷版》第(105)页 内容。这是最新版本的教材,教科书上有的内容我们以教科书为准,希望对此内容有疑问的同学理解。
    古文之家小编回复于(2023/2/20)
    【第76楼】置顶条目请搜索山东大学 倪志云教授文章:向蒋维崧先生求证“将进酒”的“将”字的读音 还有女先生叶嘉莹和范曾的曾祖父 都将这个音读作 jiang
    古文之家网友昆吾盼雁87:.***发表于(2022/5/18)
    【第76_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 选择性必修 中册》第(102)页 内容。
    古文之家小编回复于(2022/6/21)
    【第75楼】不是“愿”是复😁
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/5/25)
    【第75_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2024/5/25)
    【第74楼】应该是但愿长醉不复醒
    古文之家网友不退初心:11.***发表于(2024/2/6)
    【第74_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2024/2/6)
    【第73楼】我已付款打印,但发现有错字。但愿长醉不复醒错位但愿长醉不愿醒
    古文之家网友:122.24.***发表于(2023/12/27)
    【第73_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文选择性必修上册》第(105)页 内容。
    古文之家小编回复于(2023/12/27)
    【第72楼】但愿长醉不复醒
    古文之家网友的没说你:61.***发表于(2023/8/27)
    【第72_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2023/8/27)
    【第71楼】太好了真的每次背诗不用找半天我都关注了2年了
    古文之家网友嗯对不:61..***发表于(2023/8/27)
    【第70楼】但愿长醉不愿醒,错了吧
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/18)
    【第69楼】太喜欢了,现在找古文都不用百度了
    古文之家网友太里蛋5:61.***发表于(2023/8/18)
    【第68楼】李白的诗太好了,《长安三万里》
    古文之家网友:150.13.***发表于(2023/8/10)
    【第67楼】不愿醒错了,应该是不复醒
    古文之家网友:111.32.***发表于(2023/8/9)
    【第67_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2023/8/9)
    【第66楼】但愿长醉不复醒你写错了
    古文之家网友hearwen.***发表于(2023/7/25)
    【第66_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2023/7/27)
    【第65楼】最后一句没翻译;差异备注中“据《李太白全集》”最后一条写反了
    古文之家网友:183.61.***发表于(2023/7/24)
    【第65_1楼】非常感谢来自热心读者{:183.61.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
    古文之家小编回复于(2023/7/27)
    【第64楼】最后一句没翻译
    古文之家网友:183.61.***发表于(2023/7/24)
    【第63楼】但愿长醉不复醒
    古文之家网友:111.32.***发表于(2023/7/24)
    【第62楼】但愿长醉不复醒,不是但愿长愿不服刑
    古文之家网友弭子悦kr:1.***发表于(2023/7/22)
    【第61楼】但愿长醉不复醒,复不是愿
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/16)
    【第61_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2023/7/17)
    【第60楼】应该是但愿长醉不复醒
    古文之家网友复想垒:113.***发表于(2023/7/15)
    【第60_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2023/7/16)
    【第59楼】五花马 ,千金裘,加上儿子换美酒。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/7)
    【第58楼】是但愿长醉不复醒
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/4)
    【第58_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2023/7/4)
    【第57楼】太好了,有拼音,有解释!
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/7/2)
    【第56楼】应该是,但愿长醉不复醒
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/17)
    【第56_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
    古文之家小编回复于(2023/5/18)
    【第55楼】斗酒十千恣(一声)欢
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/15)
    【第55_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1975)页 内容。
    古文之家小编回复于(2023/5/17)
    【第54楼】是“‘唯’有饮者留其名”不是“‘惟’有饮者留其名”,不是“但愿长醉不‘愿’醒,”《小学语文知识集锦》里的就是这样的,还有“请君为我‘倾’耳听”应该是“请君为我‘侧’耳听”。其他的都没有什么错误的地方。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/11)
    【第54_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 选择性必修 上册》第(102)页 内容。我们这里以教材为准的,请理解。
    古文之家小编回复于(2023/5/12)
    【第53楼】这题目上缺了个君不见
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/25)
    【第52楼】洛汐到此一游
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/13)
    【第51楼】将qiang
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/3)
    【第50楼】高堂在这边翻译或父母应该是不对
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/24)
    【第50_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:180.163.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您所作出的贡献。
    古文之家小编回复于(2023/3/7)
    【第49楼】太好了
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/20)
    【第48楼】第二个君𣎴见后面没有,
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/10)
    【第47楼】复醒
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/19)
    【第46楼】非常好,我选拼音就选你这家
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/19)
    【第45楼】为读第四声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/10)
    【第45_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
    古文之家小编回复于(2023/1/3)
    【第44楼】曲第一个音
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/9)
    【第44_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1201)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(1200)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(1202)页 内容。
    古文之家小编回复于(2023/1/3)
    【第43楼】o 将进酒 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,干金
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/4)
    【第42楼】
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/29)
    【第41楼】谢谢
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/12)
    【第40楼】好多了。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/10)
    【第39楼】不愿醒,不复醒,建议把原字和改字同时标记出来
    古文之家网友:111.32.***发表于(2022/10/28)
    【第38楼】你好,这里没有找到全文翻译的入口,请问可以在上方(“原文、拼音版、繁体”那行)添加一个吗
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/9/26)
    【第38_1楼】原文下面即有翻译。
    古文之家小编回复于(2022/10/14)
    【第37楼】唯还是惟?
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/9)
    【第37_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 选择性必修 上册》第(102)页 内容。
    古文之家小编回复于(2022/8/18)
    【第36楼】译文在哪里
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/7)
    【第35楼】这个软件太好了,我不一会就背下来了,意思解释都在,感谢作者
    古文之家网友来自黄石寨谦和.***发表于(2022/7/19)
    【第34楼】但愿长醉不复醒,不是愿。
    古文之家网友白流苏柳:12.***发表于(2022/7/17)
    【第33楼】陈王昔时赏平乐,读yue四音。边吃酒边演奏乐器。
    古文之家网友煜某某vvv:.***发表于(2022/7/9)
    【第33_1楼】平乐:这里指平乐观,这里有一个典故: 陈王曹植曾在平乐观大摆酒宴,畅饮名贵好酒,尽情欢乐,陈王,即曹植,因封于陈,死后谥陈王。平乐,观名,汉明帝所建,在洛阳西门外。曹植在《名都篇》中描写洛阳饮宴时说:“归来宴平乐,美酒斗十千。” 引用曹植的典故是反映了当时上层社会宴饮游乐的奢华之风。
    古文之家小编回复于(2022/7/23)
    【第32楼】很棒啊,《将进酒》是我最喜欢的诗了。
    古文之家网友荒诞派学家:1.***发表于(2022/6/17)
    【第31楼】但愿长醉不复醒,我们这个小学课本是这样的,你们不能随便改
    古文之家网友天毛风l:15.***发表于(2022/6/7)
    【第31_1楼】可查询2019最新审订的《普通高中教科书 语文 选择性必修 上册》102页,同时评论区有之前版本的截图。
    古文之家小编回复于(2022/6/21)
    【第30楼】圖片中“與君歌一曲”的曲寫作了麯,意思是歌曲,麯的意思特指發酵的塊狀物,用在此不合適()
    古文之家网友:117.34.***发表于(2022/5/7)
    【第29楼】但愿长醉不复醒
    古文之家网友ok哈尔滨金太.***发表于(2022/3/17)
    【第28楼】没有×,我喜欢
    古文之家网友真善123:6.***发表于(2022/2/20)
    【第27楼】但愿长醉不复醒
    古文之家网友坦瞪刮也胃3h.***发表于(2022/2/13)
    【第26楼】“将”:qiāng,其它读音:jiāng,qiāng,jiàng,; “不”:bú,其它读音:bú,bù,fǒu,pī,fū,; “见”:jiàn,其它读音:jiàn,xiàn,; “上”:shàng,其它读音:shàng,shǎng,; “奔”:bēn,其它读音:bēn,bè
    古文之家网友百度网友81f.***发表于(2022/1/12)
    【第25楼】不复醒
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/12/25)
    【第24楼】不复醒不是不愿醒
    古文之家网友姿6:157..***发表于(2021/12/23)
    【第24_1楼】可参照下方回复中的教材截图。
    古文之家小编回复于(2021/12/23)
    【第23楼】岑夫子的岑音错了
    古文之家网友雨露44d25.***发表于(2021/12/20)
    【第22楼】将读qiāng,而且是不复醒,不是不愿醒,希望改正
    古文之家网友百度网友5f9.***发表于(2021/11/28)
    【第22_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文选修 中国古代诗歌散文欣赏》第(41)页 内容。为了不误导孩子们,凡是有争议的我们以教材为准。谢谢。
    古文之家小编回复于(2021/12/5)
    【第21楼】是恣(zì)不是(zī)
    古文之家网友南傲厹v7:2.***发表于(2021/11/27)
    【第20楼】不复醒改为不愿意醒,这些人怎么随便改?经过李白同意了吗?李白当时到底咋说的?
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/19)
    【第19楼】是“但愿长醉不复醒”还是“但愿长醉不愿醒”呢?”
    古文之家网友asuracl.***发表于(2021/11/16)
    【第19_1楼】可参照下方置顶评论内容。
    古文之家小编回复于(2021/11/16)
    【第18楼】太多了吧!
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/14)
    【第17楼】不是不愿醒 而是复醒
    古文之家网友百度网友198.***发表于(2021/11/14)
    【第16楼】将读qiang是第三声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/2)
    【第16_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 选修 中国古代诗歌散文欣赏》第(41)页 ,上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(2739)页 内容。
    古文之家小编回复于(2021/11/3)
    【第15楼】陈王昔时宴平乐,的这个乐是念le还是念yue?
    古文之家网友小号1e0q:.***发表于(2021/10/25)
    【第15_1楼】可参照河南人民出版社的《唐诗三百首》第(28)页 内容。平乐:指平乐观,汉宫名。读lè。
    古文之家小编回复于(2021/10/26)
    【第14楼】高堂明镜悲白发(髪)
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/10/23)
    【第13楼】我是嫩叠
    古文之家网友妮可妮可妮ou.***发表于(2021/9/15)
    【第12楼】復迴,一曲。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/8/8)
    【第11楼】呼字上学时老师说应读2声
    古文之家网友cscs306.***发表于(2021/7/2)
    【第10楼】咔咔咔
    古文之家网友夫l1:221.***发表于(2021/5/21)
    【第9楼】有一个字错了,“发”繁体有两个版本,“發”和“髮”将进酒里面高堂明镜悲白发 ,“发”是头发的意思,所以是“髮”
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/5/2)
    【第9_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:150。138。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
    古文之家小编回复于(2021/5/2)
    【第8楼】应该是不复醒不是不愿醒
    古文之家网友gelinag.***发表于(2021/4/28)
    【第7楼】非常好,非常完美,非常very good。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/2/18)
    【第6楼】还huan的读音正确。hai还的拼音就错了。应该读huan第二声。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/1/23)
    【第5楼】应该是斗二声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/11/22)
    【第4楼】主人何爲言少錢 鬭酒十千恣歡謔
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/11/2)
    【第3楼】千金散尽还复来
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/10/9)
    【第2楼】应该是但愿长醉不复醒吧.
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/7/31)
    【第1楼】huán注音错误还
    古文之家网友℃:218.2.***发表于(2020/5/30)
    【第1_1楼】感谢来自热心读者{℃:218.22.*.*}的纠错指正,本文已经过人工核对,据《唐诗三百首》中华书局版南京大学出版社版本团结出版社版本,均为huan二声.如你有更权威的版本,请提出,我们进行核实.感谢参与.
    古文之家网友:119.86.***发表于(2020/5/30)
李白作品推荐
k8凯发天生赢家 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿k8凯发天生赢家的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图