初级默写一:
淳熙丙申至日,。夜雪初霁,。入其城则四顾萧条,。暮色渐起,。予怀怆然,,因自度此曲。。
淮左名都,,解鞍少驻初程。,尽荠麦青青。,废池乔木,。渐黄昏,,都在空城。
,算而今,。纵豆蔻词工,,难赋深情。,波心荡,。念桥边红药,。
初级默写二:
,予过维扬。,荠麦弥望。,寒水自碧。,戍角悲吟。,感慨今昔,。千岩老人以为有黍离之悲也。
,竹西佳处,。过春风十里,。自胡马窥江去后,,犹厌言兵。,清角吹寒,。
杜郎俊赏,,重到须惊。,青楼梦好,。二十四桥仍在,,冷月无声。,年年知为谁生。
进阶默写一:
淳,予。夜,荠。入,寒。暮,戍。予,感,因。千。
淮,竹,解。过,尽。自,废,犹。渐,清,都。
杜,算,重。纵,青,难。二,波,冷。念,年。
进阶默写二:
日,扬。霁,望。条,碧。起,吟。然,昔,曲。也。
都,处,程。里,青。后,木,兵。昏,寒,城。
赏,今,惊。工,好,情。在,荡,声。药,生。
理解性默写:
译文: 淳熙年丙申月冬至这天,我经过扬州。
原句:
译文:夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子。
原句:
译文:进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷。
原句:
译文:天色渐晚,城中响起凄凉的号角。
原句:
译文:我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子。
原句:
译文:千岩老人认为这首词有《黍离》的悲凉意蕴。
原句:
译文: 扬州自古是淮南东路的名城,这里有著名游览胜地竹西亭,初到扬州我解鞍下马作停留。
原句:
译文:当年那春风十里繁华街道,如今却是荞麦青青孤单可怜。
原句:
译文:自从金兵侵犯长江流域以后,连荒废的池苑和古老的大树,都厌恶再提起那场可恶的战争。
原句:
译文:临近黄昏凄清的号角已吹响,回荡在这座凄凉残破的空城。
原句:
译文: 杜牧曾以优美的诗句把你赞赏,今若重来定会为你残破而惊。
原句:
译文:纵使有豆蔻芳华的精工词采,纵有歌咏青楼一梦绝妙才能,也难抒写此刻深沉悲怆感情。
原句:
译文:二十四桥依然完好毫无损伤,桥下波心荡漾一弯冷月寂寞。
原句:
译文:想那桥边红芍年年花叶繁荣,不知年年有谁欣赏为谁而生?
原句:
译文:
原句:
全文默写:
,。,。,。,。,,。。
,,。,。,,。,,。
,,。,,。,,。,。