初级默写一:
泰山之阳,;其阴,。阳谷皆入汶,。当其南北分者,。最高日观峰,。
余以乾隆三十九年十二月,,历齐河、长清,,越长城之限,。是月丁未,。四十五里,,其级七千有余。。中谷绕泰安城下,。余始循以入,,越中岭,,遂至其巅。,循东谷入,。东谷者,,余所不至也。,崖限当道者,。道中迷雾冰滑,。及既上,,明烛天南;,汶水、徂徕如画,。
戊申晦,,与子颍坐日观亭,。大风扬积雪击面。。稍见云中白若樗蒱数十立者,。极天云一线异色,。日上,,下有红光动摇承之。,此东海也。,或得日或否,,而皆若偻。
,又有碧霞元君祠;。是日观道中石刻,,其远古刻尽漫失。,皆不及往。
,少土;,多平方,。少杂树,,生石罅,。冰雪,,无鸟兽音迹。,而雪与人膝齐。
。
初级默写二:
,汶水西流;,济水东流。,阴谷皆入济。,古长城也。,在长城南十五里。
,自京师乘风雪,,穿泰山西北谷,,至于泰安。,与知府朱孝纯子颍由南麓登。,道皆砌石为磴,。泰山正南面有三谷。,郦道元所谓环水也。,道少半,,复循西谷,。古时登山,,道有天门。,古谓之天门溪水,。今所经中岭及山巅,,世皆谓之天门云。,磴几不可登。,苍山负雪,;望晚日照城郭,,而半山居雾若带然。
,五鼓,,待日出。。亭东自足下皆云漫。,山也。,须臾成五采。,正赤如丹,。或曰,。回视日观以西峰,,绛皓驳色,。
亭西有岱祠,;皇帝行宫在碧霞元君祠东。,自唐显庆以来,。僻不当道者,。
山多石,;石苍黑色,,少圜。,多松,,皆平顶。,无瀑水,。至日观数里内无树,。
桐城姚鼐记。
进阶默写一:
泰,汶;其,济。阳,阴。当,古。最,在。
余,自,历,穿,越,至。是,与。四,道,其。泰。中,郦。余,道,越,复,遂。古,循,道。东,古,余。今,崖,世。道,磴。及,苍,明;望,汶,而。
戊,五,与,待。大。亭。稍,山。极,须。日,正,下。或,此。回,或,绛,而。
亭,又;皇。是,自,其。僻,皆。
山,少;石,多,少。少,多,生,皆。冰,无,无。至,而。
桐。
进阶默写二:
阳,流;阴,流。汶,济。者,也。峰,里。
月,雪,清,谷,限,安。未,登。里,磴,余。谷。下,也。入,半,岭,谷,巅。山,入,门。者,水,也。巅,者,云。滑,登。上,雪,南;郭,画,然。
晦,鼓,亭,出。面。漫。者,也。色,采。上,丹,之。曰,也。峰,否,色,偻。
祠,祠;东。刻,来,失。者,往。
石,土;色,方,圜。树,松,罅,顶。雪,水,迹。树,齐。
记。
理解性默写:
译文: 泰山的南面,汶河向西流去;
原句:
译文:泰山的北面,济水向东流去。
原句:
译文:南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。
原句:
译文:处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。
原句:
译文:最高的日观峰,在古长城以南十五里。
原句:
译文: 我在乾隆三十九年(1774年)十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。
原句:
译文:这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。
原句:
译文:攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,那些台阶共有七千多级。
原句:
译文:泰山正南面有三条水道。
原句:
译文:(其中)中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。
原句:
译文:我起初顺着中谷进去,(沿着小路)走了不到一半,翻过中岭,再沿着西边的水道走,就到了泰山的巅顶。
原句:
译文:古时候登泰山,沿着东边的水道进入,道路中有座天门。
原句:
译文:这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。
原句:
译文:现在(我)经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。
原句:
译文:一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。
原句:
译文:等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空。
原句:
译文:远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。
原句:
译文: 戊申这一天是月底,五更的时候,我和子颍坐在日观亭里,等待日出。
原句:
译文:这时大风扬起的积雪扑面打来。
原句:
译文:日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫。
原句:
译文:依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,那是山峰。
原句:
译文:天边的云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色的。
原句:
译文:太阳升上来了,红的像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。
原句:
译文:有人说,这是东海。
原句:
译文:回头看日观峰以西的山峰,有的被日光照到,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。
原句:
译文: 日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君(东岳大帝的女儿)庙。
原句:
译文:皇帝的行宫(出外巡行时居住的处所)就在碧霞元君庙的东面。
原句:
译文:这一天,(还)观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了。
原句:
译文:那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。
原句:
译文: 山上石头多,泥土少。
原句:
译文:山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圆形的。
原句:
译文:杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。
原句:
译文:冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。
原句:
译文:日观峰附近几里以内没有树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
原句:
译文: 桐城姚鼐记述。
原句:
全文默写:
,;,。,。,。,。
,,,,,。,。,,。。,。,,,,。,,。,,。,,。,。,,;,,。
,,,。。。,。,。,,。,。,,,。
,;。,,。,。
,;,,。,,,。,,。,。
。