- 对照翻译:
庭前落尽梧桐,水边开彻芙蓉。
庭院前落尽了梧桐的叶子,水中的荷花也早失去当日的风姿。
解与诗人意同。
仿佛是通晓诗人我的心思。
辞柯霜叶,飞来就我题红。
一片经霜的红叶离开树枝,飞近身来让我题诗。
原文:
庭前落尽梧桐,水边开彻芙蓉。解与诗人意同。辞柯霜叶,飞来就我题红。
庭前落尽梧桐,水边开彻芙蓉。
庭院前落尽了梧桐的叶子,水中的荷花也早失去当日的风姿。
解与诗人意同。
仿佛是通晓诗人我的心思。
辞柯霜叶,飞来就我题红。
一片经霜的红叶离开树枝,飞近身来让我题诗。
①芙蓉:指荷花。
②辞柯:离开枝干。
③题红:在红叶上题诗。唐僖宗时,有一名宫女在红叶上写了一首诗:“流水何太急,深宫尽日闲。愍憨谢红叶,好去到人间。”树叶顺着御沟水流出宫墙。书生于祐拾到后添写道:“曾闻叶上题红怨,叶上题诗寄阿谁?”置于流水上游又流入宫中。后两人终成良缘。
朱庭玉(“庭”或作“廷”),生平、里籍均不详。