- 对照翻译:
温之会,晋人执卫成公归之于周。
在温的盟会上,晋人扣押了卫成公送到王都。
晋侯请杀之,王曰:“
晋文公请求将卫成公杀了,周襄王说:“
不可。
不行。
夫政自上下者也,上作政而下行之不逆,故上下无怨。
政事的施行应从上而下,在上者制定政令,而臣下行之不违背礼义,所以君臣无怨。
今叔父作政而不行,无乃不可乎?”
现在叔父主持诸侯事务却使政令不能施行,那怎么行呢?
夫君臣无狱,今元咺虽直,不可听也。
君臣之间不打官司,现在元咺虽然道理充足,但不能听取。
君臣皆狱,父子将狱,是无上下也。
若君臣都对簿公堂,那父子也将存诉讼,这就没有尊卑上下了。
而叔父听之,一逆矣。
可是叔父却听取元咺的申辩,这首先违背了礼义。
又为臣杀其君,其安庸刑?
又要为了臣下而杀了他的国君,这哪里用到了刑罚?
布刑而不庸,再逆矣。
有刑罚而不用,这又再次违背了礼义。
一合诸侯而有再逆政,余惧其无后。
刚刚与诸侯会盟却有二处违背礼义,恐怕我今后难以号令诸侯。
不然,余何私于卫侯?”
假如不是这样的话,我又何必对卫侯特别照顾呢?”
晋人乃归卫侯。
晋人于是放还了卫成公。