- 对照翻译:
襄王使太宰文公及内史兴赐晋文公命,上卿逆于境,晋候郊劳,馆诸宗庙,馈九牢,设庭燎。
周襄王派太宰文公与内史兴向晋文公颁赐任命,晋国的上大夫在边境上迎接,晋文公到郊外慰劳,住处安排在宗庙,用九牢的宴席来招待,厅堂上安设了照明的大火把。
及期,命于武宫,设桑主,布几筵,太宰莅之,晋侯端委以入。
到了吉日,在祖庙武宫接受任命,设立了晋献公的神主,安排了筵席,由太宰主持仪式,晋文公穿戴着端委进入。
太宰以王命命冕服,内史赞之,三命而后即冕服。
太宰代表周王赐给晋文公冕服,内史兴赞唱礼仪,晋文公经三次辞让后接受了冕服。
既毕,宾、飨、赠、饯如公命侯伯之礼而加之以宴好。
礼毕后,对太宰和内史的酬谢、飨食、馈赠、郊送等礼仪都按诸侯的等级进行,态度相当谦和融洽。
内史兴归,以告王曰:“
内史兴回来,把这件事告诉襄王说:“
晋不可不善也,其君必霸。
晋国是不能不善待的,它的国君一定会称霸诸侯。
逆王命敬,奉礼义成。
他们接受王命恭敬,执行礼仪得当。
敬王命,顺之道也;
尊敬王命,是讲究上下之分的做法;
成礼义,德之则也。
行礼得当,是具有德行的表现。
则德以导诸侯,诸侯必归之。
以德行来作为诸侯的表率,诸侯们一定会归附他。
且礼所以观忠、信、仁、义也,忠所以分也,仁所以行也,信所以守也,义所以节也。
而且礼仪就是用来观察忠、信、仁、义的,忠是用于判断,仁是用于施行,信是用于维护,义是用于节制。
忠分则均,仁行则报,信守则固,义节则度。
以忠判断才公正,以仁施行才生效,以信维护才稳固,以义节制才适度。
分均无怨,行报无匮,守固不偷,节度不携。
判断公正就没有怨恨,施行生效就没有困乏,维护稳固就不会走样,节制适度就不会离心。
若民不怨而财不匮,令不偷而动不携,其何事不济!
如果民众没有怨恨而财用不困乏,命令不走样而执行没有离心,那什么事办不成呢!
中能应外,忠也;
表里相应,是忠;
施三服义,仁也;
辞让受命,是仁;
守节不淫,信也;
守节不越,是信;
行礼不疚,义也。
行礼无误,是义。
臣入晋境,四者不失,臣故曰晋侯其能礼矣,王其善之。
臣进入晋国,这四项都不见疏漏,所以臣认为晋侯是知礼的,陛下要善待他。
树于有礼,艾人必丰。”
立了知礼者,他的报答一定丰厚。”
王从之,使于晋者道相逮也。
襄王接受了建议,派往晋国的使者接连不断。
及惠后之难,王出在郑,晋侯纳之。
到了惠后之难时,襄王出奔郑国,晋文公接纳了襄王。
襄王十六年立晋文公,二十一年以诸侯朝王于衡雍且献楚捷,遂为践土之盟,于是乎始霸。
周襄王十六年任命了晋文公,襄王二十一年文公率诸侯在衡雍朝见周天子并呈献所得的楚国战利品,接着主持了践土的会盟,从此开始称霸诸侯