- 对照翻译:
十五年,有神降于莘,王问于内史过曰:“
周惠王十五年,有神降临在莘,惠王问内史过:“
是何故,固有之乎?”
这是什么原因呢,以前有过类似的事情吗?”
对曰:“
内史过答道:“
有之。
有过。
国之将兴,其君齐明衷正,精洁惠和,其德足以昭其馨香,其惠足以同其民人。
国家将要兴旺,其国君明察一切、中正无邪、精诚廉洁、仁爱谦和,他的德政足以上达神灵,他的恩惠足以团结民众。
神飨而民听,民神无怨,故明神降之,观其政德而均布福焉。
神灵受礼、民众信从,民神都没有怨恨,因此神灵降临,观察他的德政而布施福祉。
国之将亡,其君贪冒辟邪,淫佚荒怠,粗秽暴虐;
国家即将败亡,其国君贪图财利、邪僻不正、纵欲放荡、荒疏怠政,愚秽暴虐。
其政腥臊,馨香不登;
他的政务腐朽败坏无法上达神灵。
其刑矫诬,百姓携贰。
他的刑法纵恶惩善而使民众涣散。
明神不蠲而民有远志,民神怨痛,无所依怀,故神亦往焉,观其苛慝而降之祸。
因此神灵不佑、民众离心,民神都怨恨厌恶,无所归依,因此神灵也会降临,观察他的暴虐邪恶而降下灾祸。
是以或见神以兴,亦或以亡。
所以有时出现神灵则国家兴盛,有时则国家败亡。
昔夏之兴也,融降于崇山,其亡也,回禄信于聆隧;
过去夏朝兴起的时候,祝融降临在崇山,败亡的时候,回禄在聆隧出现。
商之兴也,梼杌次于丕山,其亡也,夷羊在牧;
商朝兴起的时候,梼杌降临在丕山,灭亡时,夷羊出现于牧野。
周之兴也,鸑鷟鸣于岐山,其衰也,杜伯射王于鄗。
周朝兴起时,凤鸟在岐山鸣叫,衰落时,杜伯在镐京射死了宣王。
是皆明神之志者也。”
这都是神灵降临的记载。
王曰:“
惠王问:“
今是何神也?”
现在降临的是什么神呢?”
对曰:“
内史过答道:“
昔昭王娶于房,曰房后,实有爽德,协于丹朱,丹朱凭身以仪之,生穆王焉。
过去昭王娶了房的女子,称为房后,德行有缺,与丹朱相好,丹朱附身与她相配而生了穆王。
是实临照周之子孙而祸福之。
这是降临于周室子孙而主宰他们祸福的神。
夫神一不远徙迁,若由是观之,其丹朱之神乎?”
神一心依附于人就不会远迁,若以此看来,大概是丹朱之神降临了吧。”
王曰:“
惠王问:“
其谁受之?”
那将由谁来承担呢?”
对曰:“
内史过答道:“
在虢土。”
神降临在虢国的土地上。”
王曰:“
惠王问:“
然则何为?”
那究竟是祸还是福?”
对曰:“
内史过答道:“
臣闻之:
我听说:
道而得神,是谓逢福;
正直而遇到神,叫做迎福;
淫而得神,是谓贪祸。
淫邪而遇到神,叫做遭祸。
今虢少荒,其亡乎!”
如今虢政逐渐荒淫,恐怕要亡了吧?”
王曰:“
惠王说:“
吾其若之何?”
我将怎么办呢?”
对曰:“
内史过答道:“
使太宰以祝、史帅狸姓,奉牺牲、粢盛、玉帛往献焉,无有祈也。”
命太宰率太祝、太史带领丹朱的后裔,捧着牲畜、谷物、玉帛等祭品去献给神灵,不要有所祈求。”
王曰:“
惠王问:“
虢其几何?”
虢国还能存在多久?”
对曰:“
内史过回答说:“
昔尧临民以五,今其胄见,神之见也,不过其物。
过去尧帝每五年到各地巡查一次,现在他的后代出现,那末神灵显现不会超过这个数字。
若由是观之,不过五年。”
若依此来看,虢国的灭亡不会超过五年。”
王使太宰忌父帅傅氏及祝、史奉牺牲、玉鬯往献焉。
惠王派太宰忌父带领丹朱的后裔傅氏和太祝、太史捧着祭品去献给神灵。
内史过从至虢,虢公亦使祝、史请土焉。
内史过跟着到了虢国,虢君也派了太祝、太史去请求土地。
内史过归,以告王曰:“
内史过回来,把这件事告诉王说:“
虢必亡矣。
虢国一定要灭亡了。
不禋于神而求福焉,神必祸之;
不诚心祭祀而向神求福,神一定会降祸;
不亲于民而求用焉,人必违之。
不对民亲而使用民力,民众一定会背离他。
精意以享,禋也;
诚心诚意地祭神,是禋;
慈保庶民,亲也。
仁慈和惠地佑护民众,是亲。
今虢公动匮百姓以逞其违,离民怒神而求利焉,不亦难乎!”
现在虢君过度动用民力来满足自己的私欲,离弃民众、激怒神灵却想祈求得利,不是太难了吗!”
十九年,晋取虢。
惠王十九年,晋吞并了虢国。