- 对照翻译:
惠王三年,边伯、石速、蒍国出王而立子颓。
周惠王三年,边伯、石速,国驱逐惠王立子颓为国君。
王处于郑三年。
惠王客居于郑国三年。
王子颓饮三大夫酒,子国为客,乐及遍儛。
王子颓设酒宴招待边伯、石速、国三位大夫,国为上客,奏乐时遍及了黄帝、尧、舜、禹、商、周六代的舞乐。
郑厉公见虢叔,曰:“
郑厉公见到虢叔说:“
吾闻之,司寇行戮,君为之不举,而况敢乐祸乎!
我听说司寇行刑,国君为之停止娱乐,更何况怎么敢以这等祸事为乐呢!
今吾闻子颓歌舞不息,乐祸也。
现在我听说子颓歌舞不息,这就是以祸为乐啊。
夫出王而代其位,祸孰大焉!
驱逐君主而取而代之,还有比这更大的灾祸吗?
临祸忘忧,是谓乐祸。
临祸忘忧,这就叫以祸为乐。
祸必及之,盍纳王乎?”
灾祸一定会降临在他们头上,何不把惠王送进宫去复位呢?”
虢叔许诺。
虢叔同意了。
郑伯将王自圉门入,虢叔自北门入,杀子颓及三大夫,王乃入也。
郑伯送惠王从南门入城,虢叔从北门入城,杀了子颓及边伯、石速、国的三个大夫,于是惠王恢复了王位。