- 对照翻译:
厉王说荣夷公,芮良夫曰:“
周厉王喜欢荣夷公,芮良夫说:“
王室其将卑乎?
王室即将衰落了!
夫荣夷公好专利而不知大难。
荣夷公只求独占财利而不知道大难将临。
夫利,百物之所生也,天地之所载也,而或专之,其害多矣。
利是由万物中产生出来的,是由天地所养育而成的,如果想要独占它,所带来的的祸患会很多。
天地百物皆将取焉,胡可专也?
天地万物,人人皆可以取用,怎么可以独占呢?
所怒甚多而不备大难,以是教王,王能久乎?
触怒的人太多而不防备大难,用这些来引导陛下,陛下能长治久安吗?
夫王人者,将导利而布之上下者也。
治理天下的人,应该开通利途而分配给上上下下的人。
使神人百物无不得其极,犹日怵惕,惧怨之来也。
使天下百姓和世间万物都得到它应得的那一份,即使这样尚且天天担忧,害怕招来祸患。
故《颂》曰:“
所以《颂》诗说:“
思文后稷,克配彼天。
文德郁盛的后稷啊,功堪比天;
立我蒸民,莫匪尔极。
使百姓得以生存,无不受到恩惠。’
《大雅》曰:“’
《大雅》说:“
陈锡载周。
广泛地施德,奠定了周朝。’
是不布利而惧难乎?’
这不正是布施恩惠仍怀有戒惧之心吗?
故能载周,以至于今。
所以才能够开创王业并延续至今。
今王学专利,其可乎?
现在陛下要效法独占财利,这是可以做的吗?
匹夫专利,犹谓之盗,王而行之,其归鲜矣。
普通人独占财利,尚且被称为盗贼,作为天子这样做的话,归附王室的人就会越来越少。
荣公若用,周必败。”
荣夷公若被重用,周朝一定会衰败灭亡。”
既,荣公为卿士,诸侯不享,王流于彘。
不久,荣夷公当上了卿士,诸侯都不来朝见献享了,厉王被放逐到了彘地。