- 对照翻译:
惠公既杀里克而悔之,曰:“
晋惠公杀了里克后感到后悔,说:“
芮也,使寡人过杀我社稷之镇。”
冀芮呀,是你让我错杀了国家的重臣。”
郭偃闻之,曰:“
郭偃听到后,说:“
不谋而谏者,冀芮也。
不为国家打算而劝说除掉里克的,是冀芮。
不图而杀者,君也。
不经过思考就轻易杀人的,是国君自己。
不谋而谏,不忠。
不为国家打算而进言,是不忠。
不图而杀,不祥。
不经过自己思考就杀人,是不祥。
不忠,受君之罚。
不忠,要受到国君的惩罚。
不祥,罹天之祸,受君之罚,死戮。
不祥,将遭到天降的祸难,受到国君惩罚,死了也蒙辱。
罹天之祸,无后。
遭到天降的祸难,会绝后代。
志道者勿忘,将及矣!”
通晓事理的人不要忘记,灾祸将要到了!”
及文公入,秦人杀冀芮而施之。
等到晋文公回国后,秦国人杀了冀芮,并陈尸示众。