- 对照翻译:
惠公即位,出共世子而改葬之,臭达于外。
晋惠公回国即位后,为申生改葬,而尸臭发散到外面来。
国人诵之曰:“
国人朗诵道:“
贞之无报也。
想按正式的礼节改葬却得不到好报哩。
孰是人斯,而有是臭也?
是谁使这股臭气逸出?
贞为不听,信为不诚。
虽要纠正葬礼却无人听从,虽想标榜信义却不见真诚。
国斯无刑,偷居倖生。
国家没有这样的法则,让盗窃君位的人侥幸生存。
不更厥贞,大命其倾。
不改变他的弊政,晋国的命运将会沉沦。
威兮怀兮,各聚尔有,以待所归兮。
畏惧伪君啊怀念重耳,等待重耳的归来,是大家共同的愿望。
猗兮违兮,心之哀兮。
想摆脱伪君啊远走他乡,又难舍故土而内心哀伤。
岁之二七,其靡有微兮。
二七一十四年以后,伪君和他的儿子将要灭亡。
若狄公子,吾是之依兮。
远在狄国的公子啊,他是我们的依傍。
镇抚国家,为王妃兮。”
他将镇抚国家啊,作天子的辅佐最理想。”
郭偃曰:“
大夫郭偃说:“
甚哉,善之难也!
厉害极了,好事真难做!
君改葬共君以为荣也,而恶滋章。
国君改葬申生原想借此显示荣耀,却使自己的罪恶更加昭著。
夫人美于中,必播于外,而越于民,民实戴之;
一个人内心美好,必定会表现于外,并且传扬于民间,受到民众的爱戴。
恶亦如之。
反过来一个人内心丑恶也一样。
故行不可不慎也。
所以行动时不可不慎重啊。
必或知之,十四年,君之冢嗣其替乎?
一定有人会知道,十四年后国君的儿子将被诛戮吗?
其数告于民矣。
十四这个数字已经为民众所知了。
公子重耳其入乎?
公子重耳会回国吗?
其魄兆于民矣。
民众已经看到迹象了。
若入,必伯诸侯以见天子,其光耿于民矣。
他如果回国,一定会称霸诸侯而朝见天子,他的光辉已经照耀于民众了。
数,言之纪也。
数字是预言的记录。
魄,意之术也。
迹象是民意的先导。
光,明之曜也。
光辉是贤明品格的闪耀。
纪言以叙之,述意以导之,明曜以昭之。
用记录预言来表述,用阐发民意来引导,用闪耀的光辉来昭示。
不至何待?
重耳不回国还等待什么?
欲先导者行乎?
打算为他作先导的人可以行动了。
将至矣!”
他将要到了!”