- 对照翻译:
伐虢之役,师出于虞。
晋国讨伐虢国,向虞国借道出兵。
宫之奇谏而不听,出,谓其子曰:“
宫之奇劝谏虞公不要答应,虞公不听从,宫之奇出来后对他的儿子说:“
虞将亡矣!
虞国快要灭亡了!
唯忠信者能留外寇而不害。
只有以忠信立国的人,才能让外国军队留住在自己的国土上而不受其害。
除暗以应外谓之忠,定身以行事谓之信。
除去自身的愚昧以应付外界的压力叫做忠,坚持正确的立身之道以待人处事叫做信。
今君施其所恶于人,暗不除矣,以贿灭亲,身不定矣。
现在国君把自己所不能接受的祸害加给虢国,就是没有除去自身的愚昧,为了晋国的财礼而让自己的兄弟之帮灭亡,就是没有坚持正确的立身之道。
夫国非忠不立,非信不固。
一个国家没有忠就不能自立,没有信就不能稳固。
既不忠信,而留外寇,寇知其衅而归图焉。
既不讲忠信,又让外寇借道,晋国了解了我们的弱点在回师途中将会算计我国的。
已自拨其本矣,何以能久?
自己已经拔掉了立国的根本,怎么能长久存在下去呢?
吾不去,惧及焉。”
我若不离开虞国,恐怕灾难就要临头了。”
以其孥适西山,三月,虞乃亡。
于是带着妻子儿女逃避到西山,过了三个月,虞国就灭亡了。