- 对照翻译:
桓公曰:“
齐桓公说:“
吾欲南伐,何主?”
我打算征伐南方,哪个国家可以作东道主供给我们军用?”
管子对曰:“
管仲回答说:“
以鲁为主。
用鲁国作东道主。
反其侵地棠、潜,使海于有蔽,渠弭于有渚,环山于有牢。”
我们归还侵占它的棠和潜两个地方,使我们军队在海边有依托隐蔽的地方,在海湾可以停驻,在山区有牲畜的肉可吃。”
桓公曰:“
桓公说:“
吾欲西伐,何主?”
我打算征伐西方,哪个国家可以作东道主供给我们军用?”
管子对曰:“
管仲回答说:“
以卫为主。
用卫国作东道主。
反其侵地台、原、姑与漆里,使海于有蔽,渠弭于有渚,环山于有牢。”
我们归还侵占它的台、原、姑和漆里四个地方,使我们军队在海边有依托隐蔽的地方,在海湾可以停驻,在山区有牲畜的肉可吃。”
桓公曰:“
桓公说:“
吾欲北伐,何主?”
我打算征伐北方,哪个国家可以作东道主供给我们军用?”
管子对曰:“
管仲回答说:“
以燕为主。
用燕国作东道主。
反其侵地柴夫、吠狗,使海于有蔽,渠弭于有渚,环山于有牢。”
我们归还侵占它的柴夫和吠狗两个地方,使我们军队在海边有依托隐蔽的地方,在海湾可以停驻,在山区有牲畜的肉可吃。”
四邻大亲。
于是齐国与周边国家都建立起睦邻关系。
既反侵地,正封疆,地南至于鋾阴,西至于济,北至于河,东至于纪酅,有革车八百乘。
归还了侵占邻国的土地,重新厘正了疆界以后,齐国的国土南至阴,西达济水,北到黄河,东临纪国的酅城,拥有兵车八百辆。
择天下之甚淫乱者而先征之。
然后选择当时最腐败的国家首先发动进攻。
即位数年,东南多有淫乱者,莱、莒、徐夷、吴、越,一战帅服三十一国。
齐桓公即位后的最初几年,东南方有很多腐败的国家,如莱、莒、徐夷、吴和越等国,齐国一次出兵就征服了三十一个国家。
遂南征伐楚,济汝,逾方城,望汶山,使贡丝于周而反。
于是又向南进攻楚国,渡过汝水,翻越方城山,汶山也已经可以望见了,迫使楚国向周王室朝贡丝帛然后才撤军。
荆州诸侯莫敢不来服。
荆州一带的诸侯小国没有谁敢不服从的。
遂北伐山戎,刜令支,斩孤竹而南归。
于是又向北进攻山戎,打败令支,击溃孤竹然后才撤军南返。
海滨诸侯莫敢不来服。
海边一带的诸侯小国没有谁敢不服从。
与诸侯饰牲为载,以约誓于上下庶神,与诸侯戮力同心。
齐国与这些国家的诸侯缔结盟约放在刷洗干净的牛身上,以此向天地间的神灵发誓,愿永远和诸侯们并力同心。
西征攘白狄之地,至于西河,方舟设泭,乘桴济河,至于石枕。
齐国又向西进攻,占领了白狄的土地,到达西河附近,置备了船只和木筏,渡过黄河,直抵晋国的石枕。
悬车束马,逾太行与辟耳之溪拘夏,西服流沙,西吴。
为了通过当地的高山深谷,齐国军队悬吊起兵车,勒紧马缰翻越了太行山和辟耳山的拘夏峡谷,征服了西面的流沙和西吴。
南城于周,反胙于绛。
齐国还组织诸侯的军队守卫周的王城,讨伐晋乱,帮助晋惠公回到绛城继承君位。
岳滨诸侯莫敢不来服,而大朝诸侯于阳谷。
北岳一带的诸侯没有谁敢不服从的,于是齐桓公得以在阳谷这个地方举行大规模的诸侯盟会。
兵车之属六,乘车之会三,诸侯甲不解累,兵不解翳,弢无弓,服无矢。
总计齐桓公执政期间,共组织过有阅兵仪式的盟会六次,乘车举行盟会三次,诸侯们纷纷休兵卸甲,弓箭入库。
隐武事,行文道,帅诸侯而朝天子。
在消弭了诸侯国之间的战乱,推行文治之道的基础上,齐桓公率领各诸侯恢复了对周天子的朝见。