- 对照翻译:
文公问于胥臣曰:“
晋文公问胥臣说:“
我欲使阳处父傅欢也而教诲之,其能善之乎?”
我想叫阳处父做欢的老师来教育他,能教育好吗?”
对曰:“
胥臣回答说:“
是在欢也。
这主要取决于欢。
蘧蒢不可使俯,戚施不可使仰,僬侥不可使举,侏儒不可使援,矇瞍不可使视,嚚瘖不可使言,聋聩不可使听,童昏不可使谋。
直胸的残疾人不能让他俯身,驼背不能让他仰头,小种人不能让他举重物,矮子不能让他攀高,瞎子不能让他看东西,哑巴不能让他说话,聋子不能让他听音,糊涂人不能让他出主意。
质将善而贤良赞之,则济可竢。
本质好而又有贤良的人教导,就可以期待他有所成就。
若有违质,教将不入,其何善之为!
如果本质邪恶,教育他也听不进去,怎么能使他为善呢!
臣闻昔者大任娠文王不变,少溲于豕牢,而得文王不加疾焉。
我听说,以前周文王的母亲怀孕时身体没有变化,小便的时候在厕所里生下文王,没有添加任何痛苦。
文王在母不忧,在傅弗勤,处师弗烦,事王不怒,孝友二虢,而惠慈二蔡,刑于大姒,比于诸弟。
文王不让母亲增添忧虑,无需保傅多操心思,未让师长感到烦扰,事奉父王不让他生气,对两个弟弟虢仲和虢叔很友爱,对两个儿子大蔡和小蔡很慈惠,为自己的妻子大姒做出榜样,与同宗的兄弟也很亲近。
《诗》云:“
诗上说:“
刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
为自己的妻子做出表率,进而及于兄弟,以此来治理家庭和国家。”’
于是乎用四方之贤良。
这样就能任用天下的贤良之士。
及其即位也,询于八虞,而谘于二虢,度于闳夭而谋于南宫,诹于蔡、原而访于辛、尹,重之以周、邵、毕、荣,亿宁百神,而柔和万民。
到他即位之后,有事咨询掌管山泽的八虞,与虢仲、虢叔两兄弟商量,听取闳夭、南宫括的意见,咨访蔡公、原公、辛甲、尹佚四位太史,再加上有周文公、邵康公、毕公和荣公的帮助,从而让百神安宁,使万民安乐。
故《诗》云:“
因此诗上说:“
‘惠于宗公,神罔时恫。
孝敬祖庙里的先公,神灵都没有怨恨。’
若是,则文王非专教诲之力也。”’
像这样的话,那么周文王就不单单是教诲的作用了。”
公曰:“
晋文公说:“
然则教无益乎?”
这样说来,那教育就没有用了吗?”
对曰:“
胥臣回答说:“
胡为文,益其质。
要文采干什么呢,就是为了使本质更加美好。
故人生而学,非学不入。”
所以人生下来就要学习,不学习就不能进入正道。”
公曰:“
文公说:“
奈夫八疾何!”
那对先前所说的八种残疾人怎么办呢?”
对曰:“
胥臣回答说:“
官师之所材也,戚施直镈,蘧蒢蒙璆,侏儒扶卢,矇瞍修声,聋聩司火。
这就要看官长因材而用了,驼背的让他俯身敲钟,直胸的让他戴上玉磬,矮子让他表演杂技,瞎子让他演奏音乐,聋子让他掌管烧火。
童昏、嚚瘖、僬侥,官师之所不材也,以实裔土。
糊涂的、哑巴和小种人,官长认为难以因材而用的,就让他们去充实边远的地区。
夫教者,因体能质而利之者也。
教育,就是根据他内在的性能、本质加以因势利导。
若川然有原,以卬浦而后大。”
就像河川有它的源头,迎它到江河里然后让它汇成大流。”