- 对照翻译:
祁奚辞于军尉,公问焉,曰:“
祁奚请求辞去军尉之职,晋悼公问他:“
孰可?”
谁可以接替你?”
对曰:“
祁奚回答说:“
臣之子午可。
我的儿子祁午可以。
人有言曰:“
人们说:“
择臣莫若君,择子莫若父。
选择臣子莫如君主,选择儿子莫如父母。’
午之少也,婉以从令,游有乡,处有所,好学而不戏。’
祁午小时候,婉顺听话,外出游戏事先告诉父母去向,有事逗留告知场所,喜欢学习,不爱开玩笑。
其壮也,强志而用命,守业而不淫。
长大后,博闻强记,遵从父母的命令,能够坚守学业而不胡乱旁骛。
其冠也,和安而好敬,柔惠小物,而镇定大事,有直质而无流心,非义不变,非上不举。
二十岁举行冠礼之后,为人和气安详,恭敬有礼,对小事情表现出仁爱的态度,面临大事镇静不慌,性格质朴耿直而不放纵自己,不符合义的事不做,没有长上的命令不擅自行动。
若临大事,其可以贤于臣。
如果叫他处理国家大事,可以比我做得更好。
臣请荐所能择而君比义焉。”
请允许小臣推荐自己的儿子,由君王决定是否妥当。”
公使祁午为军尉,殁平公,军无秕政。
于是悼公便委任祁午为军尉,一直到晋平公死,军队中没有出现过错误的政令。