- 对照翻译:
二月乙酉,公即位。
二月乙酉那天,晋悼公即位。
使吕宣子将下军,曰:“
任命吕宣子为下军元帅,说:“
邲之役,吕锜佐智庄子于上军,获楚公子谷臣与连尹襄老,以免子羽。
在邲之战中,吕锜在上军辅佐智庄子,俘获了楚国公子谷臣与连尹襄老,才使子羽免难归国。
鄢之役,亲射楚王而败楚师,以定晋国而无后,其子孙不可不崇也。”
在鄢陵之战中,吕锜亲自射中了楚恭王的眼睛,打败了楚军,安定了晋国,而他的后代却没有当大官的,他的子孙不能不提拔。”
使彘恭子将新军,曰:“
任命彘恭子为新军元帅,说:“
武子之季、文子之母弟也。
他是范武子的小儿子,范文子的同母兄弟。
武子宣法以定晋国,至于今是用。
范武子申明法令,安定了晋国,直到今天还在用他的法令。
文子勤身以定诸侯,至于今是赖。
范文子劳苦身子,平定了诸侯,直到今天还仰赖他的功劳。
夫二子之德,其可忘乎!”
这两个人的功德,难道可以忘记吗?”
故以彘季屏其宗。
因此让彘季卫护他的宗族。
使令狐文子佐之,曰:“
任命令狐文子为新军元帅,说:“
昔克潞之役,秦来图败晋功,魏颗以其身却退秦师于辅氏,亲止杜回,其勋铭于景钟。
在以前战胜潞国的战役中,秦国曾图谋打败晋国,魏颗亲自在辅氏击退了秦军,俘虏了杜回,他的功勋铭刻在景公钟上。
至于今不育,其子不可不兴也。”
直到今天后代还没得到举荐,他的儿子不能不起用。”
君知士贞子之帅志博闻而宣惠于教也,使为太傅。
悼公知道士贞子专心致志,博学多闻,而且致力于教育,让他任太傅。
知右行辛之能以数宣物定功也,使为元司空。
知道右行辛擅长计算,明白物理而成就功业,让他任司空。
知栾纠之能御以和于政也,使为戎御。
知道栾纠善于驾车来配合军政,让他任国君战车的御者。
知荀宾之有力而不暴也,使为戎右。
知道荀宾力气大而不暴虐,让他任车右。
栾伯请公族大夫,公曰:“
栾伯请求委任公族大夫,悼公说:“
荀家惇惠,荀会文敏,黡也果敢,无忌镇静,使兹四人者为之。
荀家朴实宽厚,荀会好学聪明,栾黡果敢决断,无忌沉着镇定,让这四个人当公族大夫。
夫膏粱之性难正也,故使惇惠者教之,使文敏者导之,使果敢者谂之,使镇静者修之。
那些富家子弟生性骄横难以矫正,所以让朴实宽厚的人教育他们,让好学聪明的人辅导他们,让果敢决断的人告戒他们,让沉着镇定的人修正他们。
惇惠者教之,则遍而不倦;
由朴实宽厚的人教育他们,就会变得虑事周全而不懈怠;
文敏者导之,则婉而入;
由好学聪明的人辅导他们,就会变得柔顺而明事理;
果敢者谂之,则过不隐;
由果敢决断的人告戒他们,就会知道过失而不隐瞒;
镇静者修之,则壹。”
由沉着镇定的人修正他们,就会变得稳重专一。”
使兹四人者为公族大夫。
于是让这四个人任公族大夫。
公知祁奚之果而不淫也,使为元尉。
悼公知道祁奚果断而不过度,让他任中军尉。
知羊舌职之聪敏肃给也,使佐之。
知道羊舌职聪明敏捷,让他辅佐祁奚。
知魏绛之勇而不乱也,使为元司马。
知道魏绛勇敢而不乱纪,让他任中军司马。
知张老之智而不诈也,使为元候。
知道张老智慧而不欺诈,让他任中军的候正。
知铎遏寇之恭敬而信强也,使为舆尉。
知道铎遏寇恭敬而诚实坚强,让他任上军尉。
知籍偃之惇帅旧职而恭给也,使为舆司马。
知道籍偃忠于职守而恭顺有礼,让他任上军司马。
知程郑端而不淫,且好谏而不隐也,使为赞仆。
知道程郑端庄不邪,而且敢于进谏,毫不隐瞒,让他任赞仆。