- 对照翻译:
鄢之役,荆压晋军,军吏患之,将谋。
鄢陵之战时,楚军逼近晋军摆开阵势,晋军将士都很担忧,打算谋划如何应战。
范匄自公族趋过之,曰:“
范匄以公族大夫的身份赶紧走上前说:“
夷灶堙井,非退而何?”
楚军现在把营地上的炉灶摧毁,把水井填平,不撤退又能怎样呢?”
范文子执戈逐之,曰:“
范文子拿起戈来就追打范匄,说:“
国之存亡,天命也,童子何知焉?
国家的存亡是出于天意,你小孩子懂得什么?
且不及而言,奸也,必为戮。”
而且并未征求你的意见,你就胡乱发言,这是奸行,一定要执行刑戮。”
苗贲皇曰:“
苗贲皇称道:“
善逃难哉!”
范文子善于逃避灾难啊!”
既退荆师于鄢,将谷,范文子立于戎马之前,曰:“
在鄢陵打败楚军之后,晋军将要吃楚军囤积的军粮,这时范文子站在大队兵马前面说:“
君幼弱,诸臣不佞,吾何福以及此!
我们的国君年幼,各位大臣又都没才干,我们凭什么福分能得到这一战果呢?
吾闻之,‘天道无亲,唯德是授。
我听说《周书》上有句话说,‘天意并不特别亲近哪一个人,只授福给有德的人。’
吾庸知天之不授晋且以劝楚乎,君与二三臣其戒之!’
我怎么知道这是上天授福给晋国并且以此来勉励楚国呢,国君和各位将士应当警惕啊!
夫德,福之基也,无德而福隆,犹无基而厚墉也,其坏也无日矣。”
德是福的基础,没有德业而享的福太多,就好像地基没有打好,却在上面筑起了高墙,不知道哪一天它就倒塌了。”