- 对照翻译:
平公射鴳,不死,使竖襄搏之,失。
晋平公射鹌鹑,没有射死,派竖襄去捕捉,也没捉到。
公怒,拘将杀之。
平公大怒,把竖襄拘禁起来,准备杀掉。
叔向闻之,夕,君告之。
叔向听说后,晚上去见平公,平公把这件事告诉了叔向。
叔向曰:“
叔向说:“
君必杀之。
你一定要杀掉他。
昔吾先君唐叔射兕于徒林,殪,以为大甲,以封于晋。
从前我们先君唐叔在徒林射犀牛,一箭就射死了,用它的皮做成一副大铠甲,所以被封于晋国。
今君嗣吾先君唐叔,射鴳不死,搏之不得,是扬吾君之耻者也。
现在您继承了先君唐叔的王位,射鹌鹑没有射死,派人去捉也没有捉到,这是张扬我们君王的耻辱啊。
君其必速杀之,勿令远闻。”
君主一定要赶快杀掉他,不要让这件事传到远处去。”
君忸怩,乃趣赦之。
平公脸上露出羞愧的神色,于是赶快赦免了竖襄。