- 对照翻译:
桓公为司徒,甚得周众与东土之人,问于史伯曰:“
郑桓公任周幽王的司徒,很得西周民众和周土以东百姓的心,他问史伯说:“
王室多故,余惧及焉,其何所可以逃死?”
周王室多灾多难,我担心落在我身上,到哪里才可以逃避一死呢?”
史伯对曰:“
史伯回答说:“
王室将卑,戎、狄必昌,不可偪也。
周王室将要衰败,戎、狄肯定会昌盛起来,不能靠近它们。
当成周者,南有荆蛮、申、吕、应、邓、陈、蔡、随、唐;
在周都洛邑,南面有楚蛮、申、吕、应、邓、陈、蔡、随、唐九国;
北有卫、燕、狄、鲜虞、潞、洛、泉、徐、蒲;
北面有卫、燕、狄、鲜虞、潞、洛、泉、徐、蒲九国;
西有虞、虢、晋、隗、霍、杨、魏、芮;
西面有虞、虢、晋、隗、霍、杨、魏、芮八国;
东有齐、鲁、曹、宋、滕、薛、邹、莒;
东面有齐、鲁、曹、宋、滕、薛、邹、莒八国;
是非王之支子母弟甥舅也,则皆蛮、荆、戎、狄之人也。
这些国家若不是周王的同姓支族、母弟甥舅之类的亲戚,就是蛮、夷、戎、狄之类的少数民族。
非亲则顽,不可入也。
不是亲属就是凶顽之民,不能到那里去。
其济、洛、河、颍之间乎!
该去的应是在济水、洛水、黄河、颍水之间那一带吧!
是其子男之国,虢、郐为大,虢叔恃势,郐仲恃险,是皆有骄侈怠慢之心,而加之以贪冒。
这一地带都是封为子、男爵位的国家,其中虢国和郐国最大,虢叔凭仗着地势,郐仲依恃着险要,他们都有骄傲奢侈疏忽怠慢的思想,又加上很贪婪。
君若以周难之故,寄拏与贿焉,不敢不许。
您如果因为周王室遭难的缘故,想把妻子、财物寄放到那里,他们不敢不答应。
周乱而弊,是骄而贪,必将背君,君若以成周之众,奉辞伐罪,无不克矣。
周王室混乱而衰败,这些人骄侈贪婪,必然会背叛您,您如果率领洛邑的民众,奉天子之命去讨伐他们的罪恶,没有不成功的。
若克二邑,邬、弊、补、舟、依、鞣、历、华,君之土也。
如果攻克了两国,那么邬、弊、补、舟、依、鞣、历、华八邑,就都是您的国土了。
若前华后河,右洛左济,主芣、騩而食溱。
如果前面有华邑,后面有黄河,右面有洛水,左面有济水,主祭芣山和騩山。
洧,修典刑以守之,是可以少固。”
饮溱、淆两河的水,遵循旧法来守卫这片土地,那就可以稍稍稳固了。”
公曰:“
桓公说:“
南方不可乎?”
那南方不可以吗?”
对曰:“
史伯回答说:“
夫荆子熊严生子四人:
楚王熊严生了四个儿子:
伯霜、仲雪、叔熊、季。
分别是伯霜、仲雪、叔熊、季。
叔熊逃难于濮而蛮,季是立,薳氏将起之,祸又不克。
叔熊逃难到了濮地随从了蛮俗,季被立为国君,氏打算重新立叔熊为君,又遭祸难没有成功。
是天启之心也,又甚聪明和协,盖其先王。
这是上天开导季的心啊,他又聪明,能团结和好臣民的心,功德超过了他的先王。
臣闻之,天之所启,十世不替。
我听说,上天所开导的,十代也不能废。
夫其子孙必光启土,不可偪也。
他的子孙必然大大开拓疆土,不可以靠近。
且重,黎之后也,夫黎为高辛氏火正,以淳耀敦大,天明地德,光照四海,故命之曰‘祝融’,其功大矣。
而且他们是重、黎的后代,黎是高辛氏的火官,因为他纯洁博大,有如日月的光明、大地的美德,光辉普照四海,所以命名为‘祝融’,他的功劳算是大了。
“夫成天地之大功者,其子孙未尝不章,虞、夏、商、周是也。
“凡是帮助天地完成大功的人,他的子孙后代没有不显耀的,虞、夏、商、周都是这样。
虞幕能听协风,以成乐物生者也。
虞幕能倾听和风,育成万物很好地生长。
夏禹能单平水土,以品处庶类者也。
夏禹能治理水土,使万物生长各得其所。
商契能和合五教,以保于百姓者也。
商契能协和五教,教养安抚百姓。
周弃能播殖百谷蔬,以衣食民人者也。
周弃能播种百谷、蔬菜,供给百姓衣食。
其后皆为王公侯伯。
他们的后代都成为王公侯伯。
祝融亦能昭显天地之光明,以生柔嘉材者也,其后八姓于周未有侯伯。
祝融也能显扬天地的光明,培育滋润嘉美的五谷材木,他的后代八姓在周朝没有做诸侯之长的。
佐制物于前代者,昆吾为夏伯矣,大彭、豕韦为商伯矣。
在前代辅助治理国事的,昆吾是夏朝的诸侯之长,大彭、豕韦是商朝的诸侯之长。
当周未有。
在周朝还没有。
已姓昆吾、苏、顾、温、董,董姓鬷夷、豢龙,则夏灭之矣。
己姓的昆吾、苏、顾、温、董,董姓的鬷夷、豢龙,在夏代就灭亡了。
彭姓彭祖、豕韦、诸稽,则商灭之矣。
彭姓的彭祖、豕韦、诸稽,在商代就灭亡了。
秃姓舟人,则周灭之矣。
秃姓的舟人,在周代就灭亡了。
妘姓邬、郐、路、偪阳,曹姓邹、莒,皆为采卫,或在王室,或在夷、狄,莫之数也。
妘姓的邬、郐、路、偪阳,曹姓的邹、莒,都属采服、卫服的边远地区,有的在王室附近,有的在夷、狄境内,统计不清楚。
而又无令闻,必不兴矣。
而他们又没有美名显扬,肯定不能兴起了。
斟姓无后。
斟姓没有后嗣。
融之兴者,其在芈姓乎?
祝融的后代能够兴起的,恐怕是在芈姓吧?
芈姓夔越不足命也。
芈姓的夔越不足以受命。
蛮芈蛮矣,唯荆实有昭德,若周衰,其必兴矣。
处在蛮地的芈姓已经蛮化了,只有楚国确实有明德,如果周朝衰亡,楚国必然会兴盛起来。
姜、嬴、荆芈,实与诸姬代相于也。
姜姓、嬴姓和楚国的芈姓,他们实与姬姓交相更替干犯。
姜,伯夷之后也,嬴,伯翳之后也。
姜姓是伯夷的后代,嬴姓是伯益的后代。
伯夷能礼于神以佐尧者也,伯翳能议百物以佐舜者也。
伯夷能礼敬神灵来辅佐尧,伯益能使百物各得其宜来辅佐舜。
其后皆不失祀而未有兴者,周衰其将至矣。”
他们的后代都没有丢弃祭祀,却任然没有兴盛的,周朝即将衰亡了。”
公曰:“
桓公说:“
谢西之九州,何如?”
谢国西面的九州,怎么样?”
对曰:“
史伯回答说:“
其民沓贪而忍,不可因也。
那里的百姓都贪婪且残忍,不能接近他们。
唯谢、郏之间,其冢君侈骄,其民怠沓其君,而未必周德;
只有谢国和郏地之间的国家,那里的国君奢侈骄横,百姓怠慢他们的君王,还没有忠信的品德;
若更君而周训之,是易取也,且可长用也。”
如果换掉国君而用忠信来教导他们,那是容易获取的,而且可以长久住下去。”
公曰:“
桓公说:“
周其弊乎?”
周朝将会衰败吗?”
对曰:“
史伯回答说:“
殆于必弊者也。
差不多一定要衰败了。
《泰誓》曰:“
《尚书·泰誓》上说:“
民之所欲,天必从之。
老百姓所向往的,上天必定会遵从。’
今王弃高明昭显,而好谗慝暗昧;’
现在周幽王抛弃光明正大有德行的人,喜欢挑拨是非、奸邪阴险的人。
恶角犀丰盈,而近顽童穷固。
讨厌贤明政治的人,亲近愚顽鄙陋的人。
去和而取同。
排斥与自己意见不一致的正确主张,采纳与自己一直的错误建议。
夫和实生物,同则不继。
其实和谐才能生成万物,同一就无法发展。
以他平他谓之和,故能丰长而物归之;
把不同的东西加以协调平衡叫做和谐,所以能丰富发展而使万物归于统一;
若以同裨同,尽乃弃矣。
如果把相同的东西相加,用尽之后就完了。
故先王以土与金木水火杂,以成百物,是以和五味以调口,刚四支以卫体,和六律以聪耳,正七体以役心,平八索以成人,建九纪以立纯德,合十数以训百体。
所以先王把土和金、木、水火相配合,而生成万物,因此调配五种滋味以适合人的口味,强健四肢来保卫身体,调和六种音律使它动听悦耳,端正七窍来为心服务,协调身体的八个部分使人完整,设置九脏以树立纯正的德行,合成十种等级来训导百官。
出千品,具万方,计亿事,材兆物,收经入,行姟极。
于是产生了千种品位,具备了上万方法,计算成亿的事物,经营万亿的财物,取得万兆的收入,采取无数的行动。
故王者居九畡之田,收经入以食兆民,周训而能用之,和乐如一。
所以君王拥有九州辽阔的土地,取得收入来供养万民,用忠信来教化和使用他们,使他们协和安乐如一家人。
夫如是,和之至也。
这样的话,就是和谐的顶点了。
于是乎先王聘后于异姓,求财于有方,择臣取谏工而讲以多物,务和同也。
于是先王从异姓的家族中聘娶王后,向四方各地求取财货,选择敢于直谏的人来做官吏,处理众多的事情,努力做到和谐而不是同一。
声一无听,物一无文,味一无果,物一不讲。
只是一种声音就没有听头,只是一种颜色就没有文采,只是一种味道就不成其为美味,只是一种事物就无法进行衡量比较。
王将弃是类也而与剸同,天夺之明,欲无弊,得乎?
周幽王却要抛弃这种和谐的法则,而专门喜欢同一,上天夺取了他的聪明,要想不衰败,可能吗?
“夫虢石父谗谄巧从之人也,而立以为卿士,与剸同也;
“虢石父是个挑拨离间、巴结奉承、巧于媚从的人,幽王却立他为卿士,这是专门喜欢同一;
弃聘后而立内妾,好穷固也;
抛弃了聘娶的王后而立内妾褒姒,是喜欢鄙陋无识的人;
侏儒戚施,实御在侧,近顽童也;
把侏儒、驼背置于身边取乐,这是亲近愚顽昏暗的人;
周法不昭,而妇言是行,用谗慝也;
使周朝的法制不明,却听信女人的话行事,这是任用挑拨是非、奸邪的人;
不建立卿士,而妖试幸措,行暗昧也。
不任用卿士,却宠信任用佞幸的人,是行为暗昧。
是物也,不可以久。
这些做法,都是不长久的。
且宣王之时有童谣,曰:“
而且周宣王时有一首童谣说:“
檿弧箕服,实亡周国。
山桑木弓,箕草箭袋,要灭亡周朝。’
于是宣王闻之,有夫妇鬻是器者,王使执而戮之。’
那时宣王听了后,有一对夫妇在卖这种器物,就派人将他们抓来杀掉。
府之小妾生女而非王子也,惧而弃之。
王府里有小妾生了个女孩而不是周王的孩子,她因为害怕而抛弃了了女婴。
此人也,收以奔褒。
那对夫妇捡到了女婴,逃亡到了褒国。
天之命此久矣,其又何可为乎?
上天使这件事出现已经很久了,又怎么能够改变它呢?
《训语》有之曰:“
《周书·训语》上说:“
夏之衰也,褒人之神化为二龙,以同于王庭,而言曰:“
夏朝衰亡的时候,褒国的神变成两条龙,聚居于王庭,说道:“
余,褒之二君也。
我们是褒国的二位君王。”’
夏后卜杀之与去之与止之,莫吉。
夏王占卜问是杀掉,还是放走或是留下它们,都不吉利。
卜请其漦而藏之,吉。
占卜请把龙的唾液贮藏起来,结果吉利。
乃布币焉而策告之,龙亡而漦在,椟而藏之,传郊之。
于是就陈列玉帛,用简策书写告诉龙,龙跑了而唾液还在,就把它用柜子贮藏起来,在郊外祭祀它。’
及殷、周,莫之发也。’
到了商代、周代,都没有打开过。
及厉王之末,发而观之,漦流于庭,不可除也。
到周厉王末年,打开来看,唾液流到了庭前,清除不掉。
王使妇人不帏而譟之,化为玄鼋,以入于王府。
周王叫妇人不穿下衣欢叫呼喊,唾液变成了一只黑鼋,进入了王府。
府之童妾未既齓而遭之,既笄而孕,当宣王时而生。
王府里有一个童妾还未换牙,遇上了它,等她十五岁的时候就怀了孕,在宣王时生下了婴儿。
不夫而育,故惧而弃之。
没有丈夫却生了孩子,所以害怕而抛弃了婴儿。
为弧服者方戮在路,夫妇哀其夜号也,而取之以逸,逃于褒。
卖弓和箭袋的一对夫妇正在路上受到迫杀,夫妇可怜那女婴夜里啼哭,就捡了她躲藏起来,逃亡到了褒国。
褒人褒姁有狱,而以为入于王,王遂置之,而嬖是女也,使至于为后而生伯服。
褒国国君褒的犯了罪,就把褒姒献给了周王,周王便赦免了褒姁,而十分宠爱褒姒,立她为王后生了伯服。
天之生此久矣,其为毒也大矣,将使候淫德而加之焉。
上天降生这个祸害已经很久了,它的毒害够大了,将要趁周王失德而留下这个女人。
毒之酋腊者,其杀也滋速。
毒性厉害的醇酒,它害人也越快。
申、缯、西戎方强,王室方骚,将以纵欲,不亦难乎?
申国、缯国和西戎正强盛,周王室正扰乱不安,幽王还要放纵私欲,要不衰败不是很难吗?
王欲杀太子以成伯服,必求之申,申人弗畀,必伐之。
幽王想要杀掉太子宜臼,改立伯服,肯定要求申国交出太子,申国不交,幽王一定会去讨伐申国。
若伐申,而缯与西戎会以伐周,周不守矣!
如果讨伐申国,缯国与西戎就会联合起来攻打周幽王,周王朝就保不往了。
缯与西戎方将德申,申、吕方强,其隩爱太子亦必可知也,王师若在,其救之亦必然矣。
缯国与西戎正要报答申国,申国、吕国正强盛,它们深爱太子也是可以预料的,幽王的军队如果攻打申国,它们去救授申国也是必然的。
王心怒矣,虢公从矣,凡周存亡,不三稔矣!
幽王心中愤怒了,虢公顺从了,周朝的存亡,不出三年了。
君若欲避其难,其速规所矣,时至而求用,恐无及也!”
您如果想逃避这场灾难,要赶快考虑好逃亡的地方,到灾难来了才想办法,恐怕就来不及了!”
公曰:“
桓公说:“
若周衰,诸姬其孰兴?”
如果周朝衰败的话,各个姬姓的诸侯中哪个会兴盛?”
对曰:“
史伯回答说:“
臣闻之,武实昭文之功,文之祚尽,武其嗣乎!
我听说,周武王确实发扬了周文王的功德,文王的福祚完了,应该是武王继承吧!
武王之子,应、韩不在,其在晋乎!
武王的儿子,应侯和韩侯已经不在了,恐怕是晋国吧!
距险而邻于小,若加之以德,可以大启。”
晋国距守的地势险要,和它接邻都是小国,如果加上修行德政,可以大大开拓疆土。”
公曰:“
桓公说:“
姜、嬴其孰兴?”
姜姓和嬴姓诸侯中哪个会兴盛?”
对曰:“
史伯回答说:“
夫国大而有德者近兴,秦仲、齐侯,姜、嬴之隽也,且大,其将兴乎?”
国土广大而且有德的国家差不多都能兴盛,秦仲和齐侯,是姜姓、嬴姓中的俊杰,又是大国,恐怕他们该兴盛吧?”
公说,乃东寄帑与贿,虢、郐受之,十邑皆有寄地。
桓公听了很高兴,于是就向东寄放妻儿和财货,虢国、郐国接受了,十邑都有桓公寄放东西的地方。