- 对照翻译:
赵简子使尹铎为晋阳。
赵简子派尹铎治理晋阳。
请曰:“
尹铎请示说:“
以为茧丝乎?
是让晋阳提供赋税呢?
抑为保鄣乎?”
还是使它成为您可靠的保障?”
简子曰:“
简子说:“
保鄣哉!”
当然是保障!”
尹铎损其户数。
尹铎便减少了户税的数目。
简子戒襄子曰:“
简子告诫他的儿子襄子说:“
晋国有难,而无以尹铎为少,无以晋阳为远,必以为归。”
晋国一旦发生了祸乱,请你不要认为尹铎年轻,也不要嫌晋阳距这里太远,一定要前往投奔。”
原文:
赵简子使尹铎为晋阳。请曰:“以为茧丝乎?抑为保鄣乎?”简子曰:“保鄣哉!”尹铎损其户数。简子戒襄子曰:“晋国有难,而无以尹铎为少,无以晋阳为远,必以为归。”
赵简子使尹铎为晋阳。
赵简子派尹铎治理晋阳。
请曰:“
尹铎请示说:“
以为茧丝乎?
是让晋阳提供赋税呢?
抑为保鄣乎?”
还是使它成为您可靠的保障?”
简子曰:“
简子说:“
保鄣哉!”
当然是保障!”
尹铎损其户数。
尹铎便减少了户税的数目。
简子戒襄子曰:“
简子告诫他的儿子襄子说:“
晋国有难,而无以尹铎为少,无以晋阳为远,必以为归。”
晋国一旦发生了祸乱,请你不要认为尹铎年轻,也不要嫌晋阳距这里太远,一定要前往投奔。”