- 对照翻译:
四年,王召范蠡而问焉,曰:“
越王从吴国回来的第四年,召见范蠡,向他请教说:“
先人就世,不穀即位。
先王去世,我刚继承王位。
吾年既少,未有恒常,出则禽荒,入则酒荒。
我年纪轻,没有定性,出外就迷恋于打猎,在家就迷恋于饮酒。
吾百姓之不图,唯舟与车。
不考虑百姓的事,只是坐着车和船游逛。
上天降祸于越,委制于吴。
因此上天给越国降下灾祸,使越国被迫接受吴国的管制。
吴人之那不穀,亦又甚焉。
吴国对于我,压迫也太过份。
吾欲与子谋之,其可乎?”
我想同你商量,现在报仇可以吗?”
对曰:“
范蠡答道:“
未可也。
现在还不可以。
蠡闻之,上帝不考,时反是守,强索者不祥,得时不成,反受其殃。
我听说,上天不肯成全的时候,应该等待天意的转变,勉强要求的事不吉祥,时机来了不顺着去做,也会有灾难。
失德灭名,流走死亡。
不守天时,将丧失威德、身败名裂,逃亡在外以至死亡。
有夺,有予,有不予,王无蚤图。
上天有时会夺回已经赐予的东西,有时肯赐予帮助,有时又不肯赐予,请君王不要过早地图谋吴国。
夫吴,君王之吴也,王若蚤图之,其事又将未可知也。”
那吴国,迟早会是您的吴国,要是主意打得过早,事情就反而难以预料了。”
王曰:“
越王说:“
诺。”
好吧。”