- 对照翻译:
子期祀平王,祭以牛俎于王,王问于观射父,曰:“
子期祭祀楚平王,把祭祀的牛肉送给楚昭王,昭王问观射父,说:“
祀牲何及?”
祭祀所用的牲畜有些什么?”
对曰:“
观射父回答说:“
祀加于举。
祭祀比平时杀牲的盛馔要多。
天子举以大牢,祀以会;
天子平时的盛馔用牛、羊、猪齐全的太牢,祭祀时要供上三份太牢;
诸侯举以特牛,祀以太牢;
诸侯平时的盛馔用一头牛,祭祀时要供上太牢;
卿举以少牢,祀以特牛;
卿平时的盛馔用一羊、一猪的少牢,祭祀时用一头牛;
大夫举以特牲,祀以少牢;
大夫平时的盛馔用一头猪,祭祀时要供上一羊、一猪的少牢;
士食鱼炙,祀以特牲;
士平时的盛馔用鱼肉,祭祀时要供上一头猪;
庶人食菜,祀以鱼。
百姓平时吃菜蔬,祭祀时要供上烤鱼。
上下有序,则民不慢。”
尊卑上下有等级秩序,那么百姓就不敢轻慢。”
王曰:“
昭王说:“
其小大何如?”
祭祀用的牲畜大小如何?”
对曰:“
观射父回答说:“
郊禘不过茧栗,烝尝不过把握。”
春祭夏祭所用的牲畜,它的角不超过蚕茧、栗子那么大,冬祭秋祭所用的牲畜,它的角不超过一把那么长。”
王曰:“
昭王说:“
何其小也?”
怎么那么小呢?”
对曰:“
观射父回答说:“
夫神以精明临民者也,故求备物,不求丰大。
神依靠精细明察监临百姓,所以要求祭品齐备,不要求硕大。
是以先王之祀也,以一纯、二精、三牲、四时、五色、六律、七事、八种、九祭、十日、十二辰以致之,百姓、千品、万官、亿丑,兆民经入畡数以奉之,明德以昭之,和声以听之,以告遍至,则无不受休。
因此先王的祭祀,用一颗纯洁的心、玉和帛二精、牛羊猪三牲、四季所生谷物、五种色彩、六种音律、七件大事、金石等八音、九州的助祭、从干支十日和十二时辰中选择吉日良辰请神来享祭,百姓、千品、万官、亿类、万兆民众以全部收入来奉献神灵,用光明的德行来昭示孝敬,演奏和谐的乐声给神听,遍告神灵都来到,都来享受吉庆。
毛以示物,血以告杀,接诚拔取以献具,为齐敬也。
用毛表示颜色,用血表明是刚杀的牲畜,拔毛取血来奉献完备的祭品,以向神表明诚心,为的是显示严肃恭敬。
敬不可久,民力不堪,故齐肃以承之。”
敬神不能太久,民力承受不了,所以幼牲稍微长成就赶快奉献给神。”
王曰:“
昭王说:“
刍豢几何?”
祭祀的牲畜要豢养多长时间?”
对曰:“
观射父回答说:“
远不过三月,近不过浃日。”
大的不过三个月,小的不过十天。”
王曰:“
昭王说:“
祀不可以已乎?”
祭祀不可以废除吗?”
对曰:“
观射父回答说:“
祀所以昭孝息民、抚国家、定百姓也,不可以已。
祭祀是用来宣扬孝道、繁育人口、安抚国家、安定百姓的,不可以废除。
夫民气纵则底,底则滞,滞久而不振,生乃不殖。
人民放纵就会堕落,堕落就会停滞不前,停滞久了就振作不起来,万物就不会繁殖生长。
其用不从,其生不殖,不可以封。
不服从上面的命令,又不能使万物繁殖生长,就没有可以授予的封地。
是以古者先王日祭、月享、时类、岁祀。
因此古时候先王有每天的祭祀、每月的祭祀、四季的祭祀和每年的祭祀。
诸侯舍日,卿、大夫舍月,士、庶人舍时。
诸侯舍去每天的祭祀,卿和大夫舍去每月的祭祀,士和百姓舍去四季的祭祀。
天子遍祀群神品物,诸侯祀天地、三辰及其土之山川,卿、大夫祀其礼,士、庶人不过其祖。
天子普遍祭祀群神万物,诸侯祭祀天地、日月星辰以及他们封国的山川,卿和大夫祭祀礼仪规定的五祀和祖先,士和百姓只祭祀自己的祖先。
日月会于龙(豕尨),土气含收,天明昌作,百嘉备舍,群神频行。
日月交会在苍龙七宿的尾宿时,地气收敛,天气晴爽,各种作物都收回家储藏,群神都频频活动。
国于是乎蒸尝,家于是乎尝祀,百姓夫妇择其令辰,奉其牺牲,敬其粢盛,洁其粪除,慎其采服,禋其酒醴,帅其子姓,从其时享,虔其宗祝,道其顺辞,以昭祀其先祖,肃肃济济,如或临之。
国这时举行秋祭和冬祭,家这时也举行秋祭和冬祭,百姓之家的夫妇们选择良辰,供奉祭牲,敬献黍稷,打扫清洁,郑重穿好祭服,滤清甜酒,率领自己的子弟和同族,举行四季的祭祀,主祭的宗祝虔诚地念着祝福的祭辞,来隆重祭祀他们的祖先,恭恭敬敬,济济一堂,如同神灵降临。
于是乎合其州乡朋友婚姻,比尔兄弟亲戚。
这时会合了在各处的亲朋好友和亲属,兄弟、亲戚相互亲近,于是消除了各种纠纷,去除了怨恨邪恶,大家和谐友好,团结亲近,上下安定,来发展巩固自己的族姓。
于是乎弭其百苛,殄其谗慝,合其嘉好,结其亲暱,亿其上下,以申固其姓。
君上用祭祀来教育百姓虔诚,下民用祭祀显示事奉长上。
上所以教民虔也,下所以昭事上也。
天子祭天的事,一定要亲自射杀牲畜,王后一定要亲自舂好祭祀的黍稷;
天子禘郊之事,必自射其牲,王后必自舂其粢;
诸侯祭祀宗庙的事,一定要亲自射牛、宰羊、杀猪,夫人一定要亲自舂好祭祀的黍稷。
诸侯宗庙之事,必自射牛、刲羊、击豕,夫人必自舂其盛。
更何况是在他们之下的人,谁敢不小心畏慎,来事奉百神呢!
况其下之人,其谁敢不战战兢兢,以事百神!
天子亲自舂好祭天用的黍稷。
天子亲舂禘郊之盛,王后亲缲其服,自公以下至于庶人,其谁敢不齐肃恭敬致力于神!
王后亲自缫丝做成祭服,自公卿以下直到百姓,谁敢不严肃恭敬地为神出力呢!
民所以摄固者也,若之何其舍之也!”
民众依靠祭祀来维持巩固,怎么能废除祭祀呢?”
王曰:“
昭王说:“
所谓一纯、二精、七事者,何也?”
所说的一纯、二精、七事,指的是什么?”
对曰:“
观射父回答说:“
圣王正端冕,以其不违心,帅其群臣精物以临监享祀,无有苛慝于神者,谓之一纯。
圣明的君王要端庄地穿戴朝服大冠,用他专注不二的心,率领群臣用精致的物品来监临祭祀,对神没有一点不正当的念头,这称为一纯。
玉、帛为二精。
玉和帛称为二精。
天、地、民及四时之务为七事。”
天、地、民和四季的事务称为七事。”
王曰:“
昭王说:“
三事者,何也?”
三事是什么?”
对曰:“
观射父回答说:“
天事武,地事文,民事忠信。”
上天的事刚健威武,大地的事柔顺温文,百姓的事忠诚有信。”
王曰:“
昭王说:“
所谓百姓、千品、万官、亿丑、兆民经入畡数者,何也?”
所说的百姓、千品,万官、亿类和兆民经入畡数,指的是什么?”
对曰:“
观射父说:“
民之彻官百。
民众呈上名字做官的有上百。
王公之子弟之质能言能听彻其官者,而物赐之姓,以监其官,是为百姓。
王公贵族的子弟本质好能恪于职守而呈上名字做官的,根据功劳职事赐给姓氏,让他们监守自己的官职,这叫做百姓。
姓有彻品,十于王谓之千品。
有姓氏的百官有众多僚属,十倍于王者的百官,叫做千品。
五物之官,陪属万为万官。
管理天、地、神、民、物五事的官,陪属有上万,叫做万官。
官有十丑,为亿丑。
万官有十类,就是亿类。
天子之田九畡,以食兆民,王取经入焉,以食万官。”
天子管辖的土地有九州,来养活万兆民众,君王收取经常的赋税,来养活万官。”