- 对照翻译:
司马子期欲以妾为内子,访之左史倚相,曰:“
司马子期想把妾立为正妻,去求问于左史倚相,说:“
吾有妾而愿,欲笄之,其可乎?”
我有个妾谨慎老实,想给她戴上内子的首饰,可以吗?”
对曰:“
倚相回答说:“
昔先大夫子囊违王之命谥;
以前大夫子囊不执行楚恭王遗命要用的谥号;
子夕嗜芰,子木有羊馈而无麦荐。
子夕喜欢吃菱角,子木用羊祭祀而不用菱角。
君子曰:
君子说:
违而道。
这违反命令却符合道义。
谷阳竖爱子反之劳也,而献饮焉,以毙于鄢;
谷阳竖心痛子反的辛劳,献给他酒喝,结果子反死在鄢地;
芋尹申亥从灵王之欲,以陨于乾溪。
芋尹申亥顺从楚灵王的欲望,结果灵王死在乾溪。
君子曰:
君子说:
从而逆。
这是顺从却违背道理。
君子之行,欲其道也,故进退周旋,唯道是从。
君子行事,要符合道义,所以进退周旋,只服从道义。
夫子木能违若敖之欲,以之道而去芰荐,吾子经营楚国,而欲荐芰以干之,其可乎?”
子木能够违背子夕的欲望,以符合道义而不用菱角,您经营楚国的政事,却想如同用菱角祭祀那样违犯道义,可以吗?”
子期乃止。
于是子期放弃了自己的想法。