- 对照翻译:
楚昭献相韩。
楚国的昭献在韩国做相国。
秦且攻韩,韩废昭献。
秦国将要进攻韩国,韩国罢免了昭献。
昭献令人谓公叔曰:“
昭献派人对韩国的公叔说:“
不如贵昭献以固楚,秦必曰楚、韩合矣。”
不如使昭献的地位更尊贵来加强同楚国的联盟,秦王一定会说,楚国、韩国已经联合在一起了。”
原文:
楚昭献相韩。秦且攻韩,韩废昭献。昭献令人谓公叔曰:“不如贵昭献以固楚,秦必曰楚、韩合矣。”
楚昭献相韩。
楚国的昭献在韩国做相国。
秦且攻韩,韩废昭献。
秦国将要进攻韩国,韩国罢免了昭献。
昭献令人谓公叔曰:“
昭献派人对韩国的公叔说:“
不如贵昭献以固楚,秦必曰楚、韩合矣。”
不如使昭献的地位更尊贵来加强同楚国的联盟,秦王一定会说,楚国、韩国已经联合在一起了。”
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,