- 对照翻译:
黄帝问曰:
黄帝问道:
痹之安生?
痹病是怎样产生的呢?
岐伯对曰:
岐伯回答说:
风寒湿三气杂至,合而为痹也。
由风、寒、湿三种邪气混杂相合侵犯人体而形成“痹病”。
其风气胜者为行痹,寒气胜者为痛痹,湿气胜者为着痹也。
痹病可分为三种基本类型,风邪偏胜的叫“行痹”,寒邪偏胜的叫“痛痹”,湿邪偏胜的叫“着痹”。
帝曰:
黄帝问道:
其有五者何也?
痹病(按发病部位)又可分为五种,为什么呢?
岐伯曰:
岐伯说:
以冬遇此者为骨痹,以春遇此者为筋痹,以夏遇此者为脉痹,以至阴遇此者为肌痹,以秋遇此者为皮痹。
在冬天得病称为“骨痹”,在春天得病的称为“筋痹”,在夏天得病的称为“脉痹”,在长夏得病的称为“肌痹”,在秋天得病的称为“皮痹”,(合称五体痹)。
帝曰:
黄帝问道:
内舍五脏六腑,何气使然?
痹病的病邪又有内侵而累及五脏六腑的,是什么道理呢?
岐伯曰:
岐伯说:
五脏皆有合,病久而不去者,内舍于其合也。
五脏都有与其相合的五体,若病邪久留不除,五体痹就会内犯于相合的内脏。
故骨痹不已,复感于邪,内舍于肾;
所以,骨痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于肾;
筋痹不已,复感于邪,内舍于肝;
筋痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于肝;
脉痹不已,复感于邪,内舍于心;
脉痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于心;
肌痹不已,复感于邪,内舍于脾;
肌痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于脾;
皮痹不已,复感于邪,内舍于肺。
皮痹日久不愈,再重复感受邪气,就会内舍于肺。
所谓痹者,各以其时,重感于风寒湿之气也。
总之,这些痹证是各脏在所主季节里重复感受了风、寒、湿气所造成的。
凡痹之客五脏者:
凡痹病侵入到五脏,症状各有不同:
肺痹者,烦满喘而呕;
肺痹的症状是烦闷胀满,喘逆呕吐;
心痹者,脉不通,烦则心下鼓,暴上气而喘,嗌干善噫,厥气上则恐;
心痹的症状是血脉不通畅,烦躁则心悸,突然气逆上壅而喘息,咽干,易叹息,厥阴上逆则引起恐惧;
肝痹者,夜卧则惊,多饮,数小便,上为引如怀;
肝痹的症状是夜眠多惊,饮水多而小便频数,疼痛循肝经由上而下牵引少腹如怀孕之状;
肾痹者,善胀,尻以代踵,脊以代头;
肾痹的症状是腹部易作胀,骨萎而足不能行,行步时臀部着地,脊柱曲屈畸行,高耸过头;
脾痹者,四肢解堕,发咳呕汁,上为大塞。
脾痹的症状是四肢倦怠无力,咳嗽,呕吐清水,上腹部痞塞不通。
肠痹者,数饮而出不得,中气喘争,时发飧泄。
大小肠痹的症状是频频饮水而小便困难,腹中肠鸣,时而发生完谷不化的泄泻。
胞痹者,少腹膀胱按之内痛,若沃以汤,涩于小便,上为清涕。
膀胱痹的症状是少腹膀胱部位按之疼痛,如同灌了热水似的,小便涩滞不爽,上部鼻流清涕。
阴气者,静则神藏,躁则消亡。
五脏精气,安静则精神内守,躁动则易于耗散。
饮食自倍,肠胃乃伤。
若饮食过量,肠胃就要受损。
淫气喘息,痹聚在肺;
痹邪引起呼吸喘促,是痹发生在肺;
淫气忧思,痹聚在心;
痹邪引起忧伤思虑,是痹发生在心;
淫气遗溺,痹聚在肾;
痹邪引起遗尿,是痹发生在肾;
淫气乏竭,痹聚在肝;
痹邪引起疲乏衰竭,是痹发生在肝;
淫气肌绝,痹聚在脾。
痹邪引起肌肉瘦削,是痹发生在脾。
诸痹不已,亦益内也。
总之,各种痹病日久不愈,病变就会进一步向内深入。
其风气胜者,其人易已也。
其中风邪偏胜的容易痊愈。
帝曰:
黄帝问道:
痹,其时有死者,或疼久者,或易已者,其故何也?
患了痹病后,有的死亡,有的疼痛经久不愈,有的容易痊愈,这是什么缘故呢?
岐伯曰:
岐伯说:
其入脏者死,其留连筋骨间者疼久,其留皮肤间者易已。
痹邪内犯到五脏则死,痹邪稽留在筋骨间的则痛久难愈,痹邪停留在皮肤间的容易痊愈。
帝曰:
黄帝问道:
其客于六腑者何也?
痹邪侵犯六腑是何原因呢?
岐伯曰:
岐伯说:
此亦其食饮居处,为其病本也。
这也是以饮食不节、起居失度,为导致六腑痹症的根本原因。
六腑亦各有俞,风寒湿气中其俞,而食饮应之,循俞而入,各舍其腑也。
六腑也各有俞穴,风寒湿邪在外侵入六腑的俞穴,而内有饮食所伤与之相应,于是病邪就循着俞穴入里,留滞在相应的腑。
帝曰:
黄帝问道:
以针治之奈何?
怎样用针刺治疗呢?
岐伯曰:
岐伯说:
五脏有俞,六腑有合,循脉之分,各有所发,各随其过,则病瘳也。
五脏各有五输穴的输穴可取,六腑各有五输穴的合穴可取,循着经脉所行的部位,各有发病的征兆可察,根据病邪所在的部位,取相应的输穴或合穴进行针刺,病就可以痊愈了。
帝曰:
黄帝问道:
荣卫之气,亦令人痹乎?
营卫之气亦能使人发生痹病吗?
岐伯曰:
岐伯说:
荣者,水谷之精气也,和调于五脏,洒陈于六腑,乃能入于脉也。
营气是水谷所化生的精气,它平和协调地运行于五脏,散布于六腑,然后汇入脉中。
故循脉上下,贯五脏,络六腑也。
所以营气循着经脉上下运行,起到连贯五脏,联络六腑的作用。
卫者,水谷之悍气也,其气慓疾滑利,不能入于脉也。
卫气是水谷所化生的悍气,它流动迅疾而滑利,不能进入脉中,所以循行于皮肤肌肉之间,熏蒸于肓膜之间,敷布于胸腹之内。
故循皮肤之中,分肉之间,熏于肓膜,散于胸腹。
若营卫之气的循行逆乱,就会生病,只要营卫之气顺从调和了,病就会痊愈。
逆其气则病,从其气则愈,不与风寒湿气合,故不为痹。
总的来说,营卫之气若不与风寒湿邪相合,则不会引起痹病。
帝曰:
黄帝说:
善。
讲得好!
痹,或痛,或不痛,或不仁,或寒,或热,或燥,或湿,其故何也?
痹病,有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的表现为寒,有的表现为热,有的皮肤干燥,有的皮肤湿润,这是什么缘故呢?
岐伯曰:
岐伯说:
痛者寒气多也,有寒故痛也。
痛是寒气偏多,有寒所以才痛。
其不痛不仁者,病久入深,荣卫之行涩,经络时疏,故不通;
不痛和麻木不仁的,系患病日久,病邪深入,营卫之气运行涩滞,致使经络中气血空虚,所以不痛;
皮肤不营,故为不仁。
皮肤得不到营养,所以没有知觉。
其寒者,阳气少,阴气多,与病相益,故寒也。
表现为寒象的,是由于机体阳气不足,阴气偏盛,阴气助长寒邪之势,所以表现为寒象。
其热者,阳气多,阴气少,病气胜,阳遭阴,故为痹热。
表现为热象的,是由于机体阳气偏盛,阴气不足,偏胜的阳气与偏胜的风邪相结合而侵犯阴气,所以出现热象。
其多汗而濡者,此其逢湿甚也。
多汗而皮肤湿润的,是由于感受湿邪太甚。
阳气少,阴气盛,两气相感,故汗出而濡也。
加之机体阳气不足,阴气偏盛,湿邪与偏盛的阴气相结合,所以汗出而皮肤湿润。
帝曰:
黄帝问道:
夫痹之为病,不痛何也?
痹病而不甚疼痛是什么缘故呢?
岐伯曰:
岐伯说:
痹在于骨则重,在于脉则血凝而不流,在于筋则屈不伸,在于肉则不仁,在于皮则寒。
痹病,发生在骨则身重,发生在脉则血凝涩而不畅,发生在筋则曲屈不能伸,发生在肌肉则麻木不仁,发生在皮肤则寒冷。
故具此五者,则不痛也。
如果有这五种情况,就不甚疼痛。
凡痹之类,逢寒则虫(《甲乙经》作急),逢热则纵。
凡痹病一类疾患,遇寒则筋脉拘急,遇热则筋脉弛缓。
帝曰:
黄帝道:
善。
讲得好!