- 对照翻译:
荆宣王问群臣曰:“
楚宣王问群臣,说:“
吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”
听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”
群臣莫对。
群臣无人回答。
江乙对曰:“
江乙回答说:“
虎求百兽而食之,得狐。
老虎捕捉各种野兽来吃,捉到一只狐狸。
狐曰:
狐狸对老虎说:
‘子无敢食我也。
‘您不敢吃我。
天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。
上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令。
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?
您如果不相信我的话,我替你在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’
虎以为然,故遂与之行。’
老虎认为它是对的,所以就和狐狸同行。
兽见之皆走。
百兽见了它们,都纷纷逃跑。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,以为是害怕狐狸。
今王之地方五千里,带甲百万,而专属之昭奚恤;
现在大王的国土方圆五千里,披铠甲的战士有上百万,却把百万大军托付给昭奚恤。
故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。”
所以,北方诸侯害怕昭奚恤,这件事的实情是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”