- 对照翻译:
泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。
泉水干了,两条鱼一同被搁浅在陆地上,互相呼气、互相吐沫来润湿对方,显得患难与共而仁慈守义,倒不如湖水涨满时,各自游回江河湖海,从此相忘,来的悠闲自在;
(课文内容)与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道。”
与其称誉尧而谴责桀,不如把两者都忘掉而把他们的作为都归于事物的本来规律。
原文:
泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。(课文内容)与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道。”
泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。
泉水干了,两条鱼一同被搁浅在陆地上,互相呼气、互相吐沫来润湿对方,显得患难与共而仁慈守义,倒不如湖水涨满时,各自游回江河湖海,从此相忘,来的悠闲自在;
(课文内容)与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道。”
与其称誉尧而谴责桀,不如把两者都忘掉而把他们的作为都归于事物的本来规律。
选自《庄子》濡:沾湿;沫:唾沫。呴:张口呼吸;嘘气。
庄子(约前369年—前286年),庄氏,名周,字子休(一说子沐),宋国蒙人[8-17] 。曾作过漆园吏。生活贫穷困顿,却鄙弃荣华富贵、权势名利