- 对照翻译:
齐人谏(齐策)靖郭君将城薛,客多以谏。
靖郭君田婴准备在封地薛修筑城防工事,(因为会引起齐王猜疑)不少门客去谏阻止他。
靖郭君谓谒者:“
田婴于是吩咐传达人员。
无为客通。”
不要为劝谏的门客通报。
齐人有请者曰:“
有个门客请求接见田婴,他保证说:“
臣请三言而已矣。
我只说三个字就走。
益一言,臣请烹!”
要是多一个字,愿意领受烹杀之刑。”
靖郭君因见之。
田婴于是接见他。
客趋而进曰:“
客人小步快走到他跟前,说:“
海大鱼!”
海大鱼。”
因反走。
然后转身就跑。
君曰:“
田婴赶忙问:“
客有于此!”
先生还有要说的话吧?”
客曰:“
客人说:“
鄙臣不敢以死为戏!”
我可不敢拿性命当儿戏!”
君曰:“
田婴说:“
亡!
不碍事。
更言之。”
先生请讲!”
对曰:“
客人这才回答道:“
君不闻海大鱼乎?
您没听说过海里的大鱼吗?
网不能止,钩不能牵;
鱼网钓钩对它无能为力。
荡而失水,则蝼蚁得意焉。
但一旦因为得意忘形离开了水域,那么蝼蚁也能随意摆布它。
今夫齐,亦君之水也;
以此相比,齐国也就如同殿下的‘水’。
君长有齐阴,奚以薛为?
如果你永远拥有齐国,要了薛地有什么用呢?
失齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。”
而你如果失去了齐国,即使将薛邑的城墙筑得跟天一样高,又有什么作用呢。”
君曰:“
田婴称赞说:“
善。”
对。”
乃辍城薛。
于是停止了筑城的事。