- 对照翻译:
宋人有耕者。
宋国有个种地的农民。
田中有株。
他的田地中有一截树桩。
兔走触株,折颈而死。
一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。
因释其耒而守株,冀复得兔。
于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。
兔不可复得,而身为宋国笑。
然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。
原文:
宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。
宋人有耕者。
宋国有个种地的农民。
田中有株。
他的田地中有一截树桩。
兔走触株,折颈而死。
一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。
因释其耒而守株,冀复得兔。
于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。
兔不可复得,而身为宋国笑。
然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。
本文选自《韩非子·五蠹》。
〔株〕树桩。
〔走〕跑。
〔触〕撞到。
〔折〕折断。
〔因〕于是,就。
〔释〕放,放下。
〔耒(lěi)〕一种农具。
〔冀〕希望。
〔复〕又,再。
〔得〕得到。
〔身〕自己。
〔为〕被,表被动。
〔欲〕想用。
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。