- 对照翻译:
伯牙鼓琴,锺子期听之。
伯牙弹琴,锺子期倾听琴声。
方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,锺子期听了赞叹道:“
善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”
好啊,就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”
少选之间而志在流水,锺子期又曰:“
过一会儿,心里想到宽广的长江,黄河,锺子期赞叹道:“
善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”
好啊,宛如一望无际的长江黄河在我面前流动!”
锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
锺子期去世后,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,认为世界上再也没有值得他为之弹琴的知音了。