- 对照翻译:
齐宣王使人吹竽,必三百人。
齐宣王让人吹竽,一定要三百人的合奏。
南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。
南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王对此感到很高兴,拿数百人的粮食供养他。
宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。
齐宣王去世了,齐湣王继承王位,他喜欢听一个一个的演奏,南郭处士听后便逃走了。
原文:
齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。
齐宣王使人吹竽,必三百人。
齐宣王让人吹竽,一定要三百人的合奏。
南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。
南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王对此感到很高兴,拿数百人的粮食供养他。
宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。
齐宣王去世了,齐湣王继承王位,他喜欢听一个一个的演奏,南郭处士听后便逃走了。
〔节选自《韩非子·内储说上》。这则寓言讽刺了无德无才招摇撞骗的骗子,提醒人们只要严格把关,骗子就难行骗。告诉人们要有真才实学。
〔滥〕失实的,假的。
〔竽〕一种古代乐器,即大笙。“滥竽”即不会吹竽。
〔充数〕凑数。
〔齐宣王〕战国时期齐国的国君。姓田,名辟疆。
〔使〕让。
〔必〕一定,必须,总是。
〔南郭〕复姓。
〔处士〕古代称有学问有品德而没有做官的人为处士,相当于“先生”
〔请〕请求,要求。
〔为〕给,替。
〔说〕通“悦”,对感到高兴。
〔廪食(lǐnsì)以数百人〕拿数百人的粮食供养他。
〔廪〕粮食。
〔食〕供养。
〔以〕用,拿。
〔湣王〕齐国国君,宣王的儿子,在宣王死后继位。姓田,名地或遂。
〔好∶喜欢,喜悦,此处是喜欢。
〔逃〕逃跑。
〔立〕继承王位。
〔竽〕古代的一种乐器,像如今的笙。
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。