- 对照翻译:
齐王使使者问赵威后。
齐国国王派遣使者去问候赵威后。
书未发,威后问使者曰:“
书信还没有启封,威后就问使者说:“
岁亦无恙邪?
今年的年成好吗?
民亦无恙邪?
老百姓好吗?
王亦无恙邪?”
齐王好吗?”
使者不说,曰:“
使者不高兴,说:“
臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”
下臣奉齐王的使命,出使到威后这里来,现在您不问齐王,反而先问年成和百姓,岂不是把贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗?”
威后曰:“
威后说:“
不然,苟无岁,何以有民?
不是这样,假如没有收成,哪里有百姓?
苟无民,何以有君?
假如没有百姓,哪里有国君?
故有舍本而问末者耶?”
因而有所问,能不问根本而问末节的吗?”
乃进而问之曰:“
威后进而又问他说:“
齐有处士曰锺离子,无恙耶?
齐国有个处士叫钟离子,平安无事吗?
是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;
这个人做人呀,有粮食的人给吃,没粮食的人也给吃;
有衣者亦衣,无衣者亦衣。
有衣服的人给穿,没有衣服的人也给穿。
是助王养其民也,何以至今不业也?
这是帮助国君抚养老百姓的人呀,为什么到今天不让他在位成就功业?
叶阳子无恙乎?
叶阳子平安无事吗?
是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。
这个人做人呀,怜悯那些无妻无夫的人,顾念抚恤那些无父无子的人,救济那些困苦贫穷的人,补助那些缺衣少食的人。
是助王息其民者也,何以至今不业也?
这是帮助国君养育百姓的人,为什么到今天不让他在位成就功业?
北宫之女婴儿子无恙耶?
北宫氏的女儿婴儿子平安无事吗?
彻其环瑱,至老不嫁,以养父母。
她摘掉耳环等装饰品,到老不嫁,来奉养父母。
是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?
这是带领百姓尽孝心的人,为什么到今天还不让她上朝呢?
此二士弗业,一女不朝,何以王齐国,子万民乎?
这两个处士没有成就功业,一个孝女也不上朝,靠什么来统治齐国,做百姓的父母呢?
於陵子仲尚存乎?
於陵的那个子仲还在吗?
是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。
这个人做人呀,对上不向国君称臣,对下不治理他的家,也不愿同诸侯交往。
此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?”
这是带领百姓无所作为的人,为什么到今天还不杀掉呢?