k8凯发天生赢家 访问手机版

《曹刿论战》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解(左丘明)-k8凯发天生赢家

《曹刿论战》由左丘明创作

题记:

本篇选文又题作“齐鲁长勺之战”或“长勺之战”。《曹刿论战》记载了发生在公元前684年鲁国与齐国的一场战争。

原文:

曹刿论战

春秋鲁国-左丘明

  十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
  公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
  既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

    曹刿论战繁体版(已校对):

      十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未遍,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”
      公與之乘。戰長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。
      既,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      十年春,齐师伐我。
      鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。
    公将战,曹刿请见。
    鲁庄公将要迎战,曹刿请求拜见鲁庄公。
    其乡人曰:“
    他的同乡说:“
    肉食者谋之,又何间焉?”
    当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”
    刿曰:“
    曹刿说:“
    肉食者鄙,未能远谋。”
    当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”
    乃入见。
    于是入朝去见鲁庄公。
    问:“
    曹刿问:“
    何以战?”
    您凭借什么作战?”
    公曰:“
    鲁庄公说:“
    衣食所安,弗敢专也,必以分人。”
    衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”
    对曰:“
    曹刿回答说:“
    小惠未遍,民弗从也。”
    这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”
    公曰:“
    鲁庄公说:“
    牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
    祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”
    对曰:“
    曹刿说:“
    小信未孚,神弗福也。”
    小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”
    公曰:“
    鲁庄公说:“
    小大之狱,虽不能察,必以情。”
    大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”
    对曰:“
    曹刿回答说:“
    忠之属也。
    这才尽了本职一类的事。
    可以一战。
    可以(凭借这个条件)打一仗。
    战则请从。”
    如果作战,请允许我跟随您一同去。”
      公与之乘。
      到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。
    战于长勺。
    在长勺和齐军作战。
    公将鼓之。
    鲁庄公将要下令击鼓进军。
    刿曰:“
    曹刿说:“
    未可。”
    现在不行。”
    齐人三鼓。
    等到齐军三次击鼓之后。
    刿曰:“
    曹刿说:“
    可矣。”
    可以击鼓进军了。”
    齐师败绩。
    齐军大败。
    公将驰之。
    鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。
    刿曰:“
    曹刿说:“
    未可。”
    还不行。”
    下视其辙,登轼而望之,曰:“
    说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“
    可矣。”
    可以追击了。”
    遂逐齐师。
    于是追击齐军。
      既克,公问其故。
      打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。
    对曰:“
    曹刿回答说:“
    夫战,勇气也。
    作战,靠的是士气。
    一鼓作气,再而衰,三而竭。
    第一次击鼓能够振作士兵们的士气,第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。
    彼竭我盈,故克之。
    他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。
    夫大国,难测也,惧有伏焉。
    像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。
    吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
    后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”

    注释:

    节选自《左传·庄公十年》(《春秋左传注》,中 华书局1990年版)。题目是编者加的。《左传》, 即《春秋左氏传》,又称《左氏春秋》,儒家经 典之一,是中国古代的史学和文学名著。旧传 为春秋时期左丘明所作,近人认为是战国时人 所编。本文所写的战争是齐鲁两国间的一次战 争,因战场在长勺(今山东莱芜东北),又称 “长勺之战”。曹刿(guì),春秋时鲁国人。
    〔十年〕鲁庄公十年(前684)。
    〔师〕军队。
    〔我〕《左传》是按照鲁国纪年顺序编写的, 所以称鲁国为“我”。
    〔公〕指鲁庄公,鲁国君主。前693—前662年 在位。
    〔肉食者〕吃肉的人。这里指当权者。
    〔间(jiàn)〕参与。
    〔鄙〕浅陋。这里指目光短浅。
    〔何以战〕即“以何战”,凭借什么作战?以, 凭靠。
    〔衣食所安,弗敢专也〕衣食这类用来安身的 东西,不敢独自享受。安,指安身。专,独 自享有。
    〔必以分人〕一定把它分给别人。
    〔对〕回答。一般用于下对上的回答。
    〔遍〕遍及,普遍。
    〔牺牲玉帛(bó)〕古代祭祀用的祭品。牺牲, 指祭祀用的纯色全体牲畜。玉帛,祭祀用的 玉和丝织品。
    〔加〕虚夸,夸大。
    〔信〕实情。
    〔小信未孚(fú)〕(这只是)小信用,未能让 神灵信服。孚,使信服。
    〔福〕赐福,保佑。
    〔狱〕指诉讼事件。 @0
    〔察〕明察。
    〔情〕诚,诚实。这里指诚心。
    〔忠之属也〕(这)是尽职分之类的事情。忠, 尽力做好分内的事。属,类。
    〔可以一战〕可凭借(这个条件)打一仗。
    〔从〕跟随。
    〔公与之乘〕鲁庄公和他共乘一辆战车。之, 指曹刿。
    〔鼓之〕击鼓进军。古代作战,击鼓命令进 军。下文的“三鼓”就是三次击鼓命令军队 出击。之,起补足音节作用。
    〔败绩〕大败。
    〔驰〕驱车追赶。
    〔下视其辙〕向下察看车轮碾出的痕迹。
    〔登轼而望之〕登上车前的横木眺望齐国军队。
    〔既克〕战胜齐军后。既,已经。
    〔夫战,勇气也〕作战,靠的是勇气。
    〔一鼓作气〕第一次击鼓能够鼓起士气。作, 鼓起。
    〔再〕第二次。
    〔竭〕穷尽。
    〔盈〕充满。这里指士气正旺盛。
    〔测〕推测,估计。
    〔伏〕埋伏。
    〔靡(mǐ)〕倒下。

左丘明相关作品
      齐侯使晏婴请继室于晋,曰:“寡君使婴曰:‘寡人愿事君,朝夕不倦,将奉质币,...
      子产之从政也,择能而使之。冯简子能断大事。子大叔美秀而文。公孙挥能知四国之...
      四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。   楚子使与师言曰:“君处北海...
      晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。   齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。“不可...
      晋人归公子穀臣与连尹襄老之尸于楚以求知罃。于是荀首佐中军矣,故楚人许之。王...
左丘明(春秋鲁国)

  左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的

曹刿论战图片
k8凯发天生赢家 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿k8凯发天生赢家的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图