- 对照翻译:
弈秋,通国之善弈者也。
弈秋是全国最善于下围棋的人。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;
让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;
一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。
虽与之俱学,弗若之矣。
虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。
为是其智弗若与?
难道是因为他的智力不如前一个人吗?
曰:
说:
非然也。
不是这样的。
原文:
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。
弈秋,通国之善弈者也。
弈秋是全国最善于下围棋的人。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;
让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;
一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。
另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。
虽与之俱学,弗若之矣。
虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。
为是其智弗若与?
难道是因为他的智力不如前一个人吗?
曰:
说:
非然也。
不是这样的。
本文选自《孟子·告子上》,题目为后人所加。弈,下棋。
〔弈秋〕“秋”是人名,因善于下棋,所以称为弈秋。
〔通国〕全国。
〔惟弈秋之为听〕只听弈秋的教诲。
〔鸿鹄〕指天鹅大雁一类的鸟。
〔援〕引,拉。
〔缴〕系在箭上的丝绳,这里指带有丝绳的箭,射出后可以将箭收回。
〔之〕他,指专心致志的那个人。
〔弗若〕不如。
〔为〕因为。
〔与〕同“欤”,句末语气词,表示疑问。这里读yp。
〔然〕这样。
《孟子》,被南宋朱熹列为“四书”(另外三本为《大学》《中庸》《论语》)。战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著。最早见于赵岐《孟子题辞》:“此书,孟子之所作