- 对照翻译:
式微式微,胡不归?
天黑了,天黑了,为什么还不回家?
微君之故,胡为乎中露?
如果不是为君主,何以还在露水中!
式微式微,胡不归?
天黑了,天黑了,为什么还不回家?
微君之躬,胡为乎泥中?
如果不是为君主,何以还在泥浆中!
题记:
相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。这首《式微》即是深刻的反应了社会现实的诗歌。
日落天黑,还在露水中泥地里劳作,怎能没有怨言呢?这是一首劳役者的悲歌,以咏叹的方式、质问的语气,直抒胸臆,堪称“饥者歌其食,劳者歌其事”的经典之作。全诗在反复中强化,在叠加中升华,表情达意,痛快淋漓。阅读时要注意体味《诗经》中那种常见的风致:内容极其单纯,以重章叠句营造特别的氛围,抒发质朴率真的情感。
原文:
式微式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?
式微式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?
式微式微,胡不归?
天黑了,天黑了,为什么还不回家?
微君之故,胡为乎中露?
如果不是为君主,何以还在露水中!
式微式微,胡不归?
天黑了,天黑了,为什么还不回家?
微君之躬,胡为乎泥中?
如果不是为君主,何以还在泥浆中!
〔注〕选自《诗经注析》(中华书
局1991年版)。
〔式微〕意思
是天黑了。
〔式〕语气助词。
〔微〕昏暗。
〔邶(bèi)风〕邶地的民歌。
〔邶〕今河南
淇县北部一带。
〔胡〕何,为什么。
〔微〕(如果)不是。
〔君〕君主。
〔中露〕即露中,在露水中。
〔微君之躬〕(如果)不是
为了养活你们。
〔躬〕身体。
原始诗句:式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!
古韵平仄:仄平,仄平,平通平?平平平仄,平通平通仄! 注:露『七遇去声』
今韵平仄:仄平,仄平,平仄平?平平平仄,平平平通仄!
原始诗句:式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!
古韵平仄:仄平,仄平,平通平?平平平平,平通平通通! 注:中『一东平声』 注:中『一送去声』
今韵平仄:仄平,仄平,平仄平?平平平平,平平平通通!
重复字体:
式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!
式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,