k8凯发天生赢家 访问手机版

《饮马长城窟行》的原文打印版、繁体版、对照翻译(陈琳)-k8凯发天生赢家

《饮马长城窟行》由陈琳创作

原文:

饮马长城窟行

东汉末-陈琳

饮马长城窟,水寒伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!
官作自有程,举筑谐汝声!
男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。
长城何连连,连连三千里。
边城多健少,内舍多寡妇。
作书与内舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,时时念我故夫子!
报书往边地,君今出语一何鄙?
身在祸难中,何为稽留他家子?
生男慎莫举,生女哺用脯。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
结发行事君,慊慊心意关。
明知边地苦,贱妾何能久自全?

    饮马长城窟行繁体版(已校对):

    飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
    往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!
    官作自有程,舉諧汝聲!
    男兒甯當格死,何能怫長城。
    長城何連連,連連三
    邊城多健少,內多寡婦。
    作書與內,便嫁莫留住。
    善待新姑嫜,時時念我故夫子!
    報書往邊地,君今出語一何鄙?
    身在禍難中,何為稽留他子?
    生男慎莫舉,生女哺用脯。
    君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
    行事君,慊慊心意關。
    明知邊地苦,賤妾何能久自全?

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    饮马长城窟,水寒伤马骨。
    放马饮水长城窟,泉水寒冷伤马骨。
    往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!
    找到长城的官吏对他说,“千万别再留滞太原的劳役卒!”
    官作自有程,举筑谐汝声!
    (当官的说,)“官家的工程有期限,快打夯土齐声喊!”
    男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。
    (太原差役说,)“男儿自当格斗死,怎能抑郁造长城?”
    长城何连连,连连三千里。
    长城绵绵无边际,绵延不断三千里。
    边城多健少,内舍多寡妇。
    边城无数服役的青壮年,家乡无数的妻子孤独居。
    作书与内舍,便嫁莫留住。
    捎书带信与妻子,“快快重嫁不要等!
    善待新姑嫜,时时念我故夫子!
    嫁后好好伺侯新公婆,时时记住不要忘了我这个旧男人。”
    报书往边地,君今出语一何鄙?
    妻子回书到边地,(妻子信中质问,)“你如今说话怎么这么难听?”
    身在祸难中,何为稽留他家子?
    (太原差役信中说,)“身陷祸难回不去,为什么还留住人家女儿不放呢?
    生男慎莫举,生女哺用脯。
    生下男孩千万不要养,生下女孩用肉来哺。
    君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
    你难道没有看见长城下,死人的骸骨相交叉?”
    结发行事君,慊慊心意关。
    (妻子信中说,)“嫁你就该随着你,想来不够牵记你。
    明知边地苦,贱妾何能久自全?
    明明知道边地苦,我怎能长久活着求自保?”

    注释:

    饮马长城窟行:汉乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。长城窟,长城侧畔的泉眼。窟,泉窟,泉眼。郦道元《水经注》说“余至长城,其下有泉窟,可饮马。”

    慎莫:恳请语气,千万不要。慎,小心,千万,这里是告诫的语气。稽留:滞留,阻留,指延长服役期限。太原:秦郡名,约在今山西省中部地区。这句是役夫们对长城吏说的话。

    官作:官府的工程,指筑城任务而言。程:期限。

    筑:夯类等筑土工具。谐汝声:喊齐你们打夯的号子。这是长城吏不耐烦地回答太原卒们的话。

    宁当:宁愿,情愿。格斗:搏斗。

    怫(fú)郁:烦闷,憋着气。

    连连:形容长而连绵不断的样子。

    健少:健壮的年轻人。

    内舍:指戍卒的家中。寡妇:指役夫们的妻子,古时凡独居守候丈夫的妇人皆可称为寡妇。

    事:侍奉。姑嫜(zhāng):婆婆和公公。

    故夫子:旧日的丈夫。以上三句是役夫给家中妻子信中所说的话。

    报书:回信。

    鄙:粗野,浅薄,不通情理。这是役夫的妻子回答役夫的话。

    他家子:犹言别人家女子,这里指自己的妻子。这是戍卒在解释他让妻子改嫁的苦衷。

    举:本义指古代给初生婴儿的洗沐礼,后世一般用为“抚养”之义。

    哺:喂养。脯:干肉,腊肉。

    撑拄:支架。骸骨相互撑拄,可见死人之多。以上四句是化用秦时民谣:“生男慎勿举,生女哺用脯,不见长城下,尸骸相支拄。”

    结发:指十五岁,古时女子十五岁开始用笄结发,表示成年。行:句中助词,如同现代汉语的“来”。

    慊慊(qiàn):空虚苦闷的样子,这里指两地思念。关:牵连。

    久自全:长久地保全自己。自全,独自活着。以上四句是说,自从和你结婚以来,我就一直痛苦地关心着你。你在边地所受的苦楚我是明白的,如果你要死了,我自己又何必再长久地苟活下去呢?这是役夫的妻子回答役夫的话。

陈琳相关作品
    饮马长城窟,水寒伤马骨。 往谓长城吏,慎莫稽留太原卒! 官作自有程,举筑谐汝声...
      左将军领豫州刺史郡国相守:盖闻明主图危以制变,忠臣虑难以立权。是以有非常之...
    打印版文档下载
    标准格式的pdf打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
您一定感兴趣的合集(推荐)
陈琳(东汉末)

  陈琳(?-217年),字孔璋,广陵射阳(今江苏宝应,一说盐城盐都区大纵湖)人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一。

中國

饮马长城窟行图片
k8凯发天生赢家 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿k8凯发天生赢家的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图