k8凯发天生赢家 访问手机版

《白帝城怀古》的原文打印版、对照翻译(陈子昂)-k8凯发天生赢家

《白帝城怀古》由陈子昂创作

题记:

这首诗当作于唐高宗调露元年(公元679年)陈子昂初次出蜀沿长江泛舟而下的连续行程中。

原文:

白帝城怀古

唐初-陈子昂

日落沧江晚,停桡问土风。
城临巴子国,台没汉王宫。
荒服仍周甸,深山尚禹功。
岩悬青壁断,地险碧流通。
古木生云际,归帆出雾中。
川途去无限,客思坐何穷。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    日落沧江晚,停桡问土风。
    夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。
    城临巴子国,台没汉王宫。
    城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。
    荒服仍周甸,深山尚禹功。
    这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。
    岩悬青壁断,地险碧流通。
    山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。
    古木生云际,归帆出雾中。
    高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。
    川途去无限,客思坐何穷。
    水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。

    注释:

    〔白帝城〕遗址在今重庆市奉节县东,为东汉初公孙述所筑。
    〔沧江〕泛指江水。
    〔土风〕乡土歌谣或乐曲。
    〔巴子国〕古国名。
    〔汉王宫〕指永安宫,蜀汉先主刘备卒于此。
    〔周甸〕周朝甸服之国,意指周朝的领域。
    〔禹功〕指夏禹治水的功绩。
    〔青壁〕青色的山壁。
    〔古木〕一作“古树”。
    〔云际〕云中。言其高远。
    〔坐〕因为。

陈子昂相关作品
    东方公足下:文章道弊五百年矣。汉魏风骨,晋宋莫传,然而文献有可征者。仆尝暇时观...
    平生白云志,早爱赤松游。 事亲恨未立,从宦此中州。 主人亦何问,旅客非悠悠。 ...
    南登碣石馆,遥望黄金台。 丘陵尽乔木,昭王安在哉? 霸图今已矣,驱马复归来。 ...
    遥遥去巫峡,望望下章台。 巴国山川尽,荆门烟雾开。 城分苍野外,树断白云隈。 ...
    前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下! ...
    打印版文档下载
陈子昂(唐初)

  陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历

白帝城怀古图片
k8凯发天生赢家 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿k8凯发天生赢家的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图