- 对照翻译:
我到巫山渚,寻古登阳台。
我乘船来到巫山之下的江岸边,为寻古迹而登上了阳台。
天空彩云灭,地远清风来。
天空中彩云片片逐渐消逝,而远方的清风徐徐吹来。
神女去已久,襄王安在哉。
巫山神女早已远去,楚襄王现在在哪里呢?
荒淫竟沦替,樵牧徒悲哀。
他荒淫误国,其楼台歌榭早已沦没,只有打柴的樵夫和牧羊人在其废墟上,一发悲叹之情。
原文:
我到巫山渚,寻古登阳台。
天空彩云灭,地远清风来。
神女去已久,襄王安在哉。
荒淫竟沦替,樵牧徒悲哀。
我到巫山渚,寻古登阳台。
我乘船来到巫山之下的江岸边,为寻古迹而登上了阳台。
天空彩云灭,地远清风来。
天空中彩云片片逐渐消逝,而远方的清风徐徐吹来。
神女去已久,襄王安在哉。
巫山神女早已远去,楚襄王现在在哪里呢?
荒淫竟沦替,樵牧徒悲哀。
他荒淫误国,其楼台歌榭早已沦没,只有打柴的樵夫和牧羊人在其废墟上,一发悲叹之情。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州