- 对照翻译:
纨袴不饿死,儒冠多误身。
富家的子弟不会饿死,清寒的读书人大多贻误自身。
丈人试静听,贱子请具陈。
韦大人你可以静静地细听,我把自己的往事向你直陈。
甫昔少年日,早充观国宾。
我在少年时候,早就充当参观王都的来宾。
读书破万卷,下笔如有神。
先后读熟万卷书籍,写起文章,下笔敏捷好像有神。
原文:
纨袴不饿死,儒冠多误身。
丈人试静听,贱子请具陈。
甫昔少年日,早充观国宾。
读书破万卷,下笔如有神。
纨袴不饿死,儒冠多误身。
富家的子弟不会饿死,清寒的读书人大多贻误自身。
丈人试静听,贱子请具陈。
韦大人你可以静静地细听,我把自己的往事向你直陈。
甫昔少年日,早充观国宾。
我在少年时候,早就充当参观王都的来宾。
读书破万卷,下笔如有神。
先后读熟万卷书籍,写起文章,下笔敏捷好像有神。
⑴纨绔:指富贵子弟。不饿死:不学无术却无饥饿之忧。儒冠多误身:满腹经纶的儒生却穷困潦倒。这句是全诗的纲要。
⑵丈人:对长辈的尊称。这里指韦济。贱子:年少位卑者自谓。这里是杜甫自称。请,意谓请允许我。具陈:细说。
⑶“甫昔”两句,是指开元二十三年(735年)杜甫以乡贡(由州县选出)的资格在洛阳参加进士考试的事。杜甫当时才二十四岁,就已是“观国之光”(参观王都)的国宾了,故白“早充”。“观国宾”语出《周易·观卦·象辞》:“观国之光尚宾也”。
⑷破万卷:形容书读得多。如有神:形容才思敏捷,写作如有神助。
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊