- 对照翻译:
汉庭荣巧宦,云阁薄边功。
汉代朝廷让善用巧诈的官宦荣耀,云台和麒麟阁这样表彰功臣的地方都忽视了建业边疆的功臣。
可怜骢马使,白首为谁雄。
可怜威名远扬的骢马使,兢兢业业到白头,不知是为谁人建功。
原文:
汉庭荣巧宦,云阁薄边功。
可怜骢马使,白首为谁雄。
汉庭荣巧宦,云阁薄边功。
汉代朝廷让善用巧诈的官宦荣耀,云台和麒麟阁这样表彰功臣的地方都忽视了建业边疆的功臣。
可怜骢马使,白首为谁雄。
可怜威名远扬的骢马使,兢兢业业到白头,不知是为谁人建功。
①祀(sì)山烽:边塞名,在今甘肃省张掖地区。乔十二:即乔知之,陈子昂朋友,生平不详。侍御:官名,侍御史的简称。
②汉庭:汉朝,此借汉指唐。荣巧宦(huàn):以投机钻营获取官位为荣。
③云阁:即云台和麒麟阁,是汉代表彰功臣名将的地方。薄:轻看。
④骢(cōng)马使:指东汉时的桓典,任侍御史,为官正直。出外常骑骢马(青白色的马),所以人们称他为骢马使。此处代指乔侍御。
⑤雄:效力。
陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历